Si hubiera una gran demanda imprevista, se presentaría un presupuesto suplementario a la CCAAP y a la Junta Ejecutiva. | UN | وسوف تقدم ميزانية تكميلية إلى اللجنة الاستشارية والمجلس التنفيذي في حالة وجود طلب كبير غير متوقع. |
Si hubiera una gran demanda imprevista, se presentaría un presupuesto suplementario a la CCAAP y a la Junta Ejecutiva. | UN | وسوف تقدم ميزانية تكميلية إلى اللجنة الاستشارية والمجلس التنفيذي في حالة وجود طلب كبير غير متوقع. |
Cuando se necesitan fondos adicionales, el único recurso es un presupuesto suplementario. | UN | وحين يلزم تمويل إضافي، تتمثل الطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك في وضع ميزانية تكميلية. |
Estableció un presupuesto suplementario para crear empleos y prestar apoyo a los sectores desfavorecidos. | UN | ووضعت ميزانية إضافية لخلق فرص العمل ودعم الفئات المحرومة. |
A este respecto, teniendo en cuenta que las repercusiones del aumento del volumen de trabajo tenían un carácter más urgente en el Departamento de Cuestiones Lingüísticas, en mayo de 2000 la Corte solicitó la aprobación de un presupuesto suplementario para el bienio 2000-2001. | UN | 57 - وفي السياق نفسه، ونظرا لأن الأثر الذي ترتب على الزيادة قي عبء العمل في المحكمة كان أكثر إلحاحا في قضايا اللغات، فقد قدمت المحكمة في أيار/مايو 2000 طلبا من أجل تزويدها بميزانية تكميلية لفترة السنتين 2000-2001. |
En diciembre de 2000, la Asamblea General aprobó un presupuesto suplementario para el año 2001. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر 2000، وافقت الجمعية العامة على ميزانية تكميلية لسنة 2001. |
El programa de repatriación se inició con cargo a un presupuesto suplementario a principios de 2002. | UN | فقد بدأ برنامج العودة إلى الوطن بموجب ميزانية تكميلية في أوائل 2002. |
Tampoco preparó un presupuesto suplementario ni gestionó ninguna aprobación por parte de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición. | UN | ولم تعد أية ميزانية تكميلية ولم يتم الحصول على أية موافقة من الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية. |
Se está elaborando un presupuesto suplementario para incluir los gastos de reconstrucción y rehabilitación de Gaza. | UN | ويجري إعداد ميزانية تكميلية لتشمل الإنفاق على إعادة بناء غزة وتأهيلها. |
Sin embargo, si no se cuenta con contribuciones de tropas de los Estados Miembros, habría que presentar un presupuesto suplementario a la Asamblea General. | UN | غير أنه في حالة عدم مساهمة الدول الأعضاء بقوات، فسوف تقدم ميزانية تكميلية إلى الجمعية العامة. |
Debo añadir que, en vista del calendario actualizado de juicios, el Tribunal ha tenido que presentar un presupuesto suplementario, que la Asamblea tiene ante sí. | UN | وأود أن أضيف أن الجدول الزمني المستكمل للمحاكمات قد أسفر عن تقديم ميزانية تكميلية معروضة الآن على الجمعية. |
Seguidamente, la MONUSCO presentó un presupuesto suplementario de 40,6 millones de dólares para prestar apoyo logístico y técnico en relación con las elecciones. | UN | ثم قدمت البعثة ميزانية تكميلية قدرها 40.6 مليون دولار للحصول على الدعم اللوجستي والتقني من أجل الانتخابات. |
Una vez aprobado, el presupuesto se considera definitivo a menos que se proponga un presupuesto suplementario | UN | فحالما يوافَق على الميزانية، تصبح نهائية ما لم تُقترح ميزانية تكميلية. |
En diciembre de 2000, la Asamblea General aprobó un presupuesto suplementario para el año 2001. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، وافقت الجمعية العامة على ميزانية تكميلية لسنة 2001. |
A tal fin, el Tribunal propone que se pida a la Reunión de los Estados Partes que autorice al Secretario a utilizar las economías del ejercicio económico de 2002 en vez de solicitar un presupuesto suplementario. | UN | ولهذا السبب فإن المحكمة تقترح أن يُطلب من اجتماع الدول الأطراف السماح لمسجل المحكمة باستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، بدلا من طلب ميزانية تكميلية. |
Para este fin, el Tribunal propone que se pida a la Reunión de los Estados Partes que autorice al Secretario a utilizar fondos economizados en el ejercicio económico de 2002 en lugar de solicitar un presupuesto suplementario. | UN | وتقترح المحكمة لهذا الغرض، أن يُطلب إلى اجتماع الدول الأطراف أن يأذن للمسجل باستخدام الوفورات المتحققة في الفترة المالية لعام 2002، بدلا من طلب ميزانية تكميلية. |
3. Aprueba un presupuesto suplementario de 351.899 euros para el ejercicio económico 2005-2006; | UN | 3 - ويوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفتـــرة الماليــــة 2005-2006؛ |
Además, el Tribunal pidió un presupuesto suplementario de 351.889 euros para 2005-2006. | UN | وإضافة إلى ذلك، التمست المحكمة توفير ميزانية تكميلية تبلغ 889 351 يورو للفترة 2005-2006. |
Después de la aprobación por la Asamblea General, en diciembre de 2000 (véase pág. 8), de un presupuesto suplementario para 2001, el presupuesto revisado de la Corte para el bienio 2000-2001 es el siguiente: | UN | 402 - تبعا لموافقة الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر الفقرة 1) على توفير ميزانية إضافية لعام 2001، تكون ميزانية المحكمة المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 على النحو التالي: |
En marzo de 2006, el Gobierno federal asignó un presupuesto suplementario al Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres destinado a la creación de un " punto de apoyo a las víctimas de la violencia entre miembros de la pareja " , con vistas a completar su labor de coordinación del Plan de acción nacional. | UN | وفي آذار/مارس 2006، رصدت الحكومة الاتحادية ميزانية إضافية للمعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل لإقامة " آليّة دعم للتصدي إلى العنف بين القرينين " بغية إكمال عملها التنسيقي بشأن خطة العمل الوطنية. |
A este respecto, teniendo en cuenta que las repercusiones del aumento del volumen de trabajo tenían un carácter más urgente en el Departamento de Cuestiones Lingüísticas, en mayo de 2000 la Corte solicitó la aprobación de un presupuesto suplementario para el bienio 2000-2001. | UN | 63 - وفي السياق نفسه، ونظرا لأن الأثر الذي ترتب على الزيادة قي عبء العمل في المحكمة كان أكثر إلحاحا في إدارة الشؤون اللغوية، فقد قدمت المحكمة في أيار/مايو 2000 طلبا من أجل تزويدها بميزانية تكميلية لفترة السنتين 2000 - 2001. |
A este respecto, teniendo en cuenta que las repercusiones del aumento del volumen de trabajo tenían un carácter más urgente en el Departamento de Cuestiones Lingüísticas, en mayo de 2000 la Corte solicitó la aprobación de un presupuesto suplementario para el bienio 2000/2001. | UN | 71 - وفي السياق نفسه، ونظرا لأن الأثر الذي ترتب على الزيادة قي عبء العمل في المحكمة كان أكثر إلحاحا في إدارة الشؤون اللغوية، فقد قدمت المحكمة في أيار/مايو 2000 طلبا من أجل تزويدها بميزانية تكميلية لفترة السنتين 2000 - 2001. |
Hemos pedido un presupuesto suplementario para retener al personal necesario para los juicios previstos para 2009. | UN | لقد طلبنا ميزانية مكمِّلة للاحتفاظ بالموظفين اللازمين للمحاكمات المخطط لها لعام 2009. |