ويكيبيديا

    "un primer informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير أول
        
    • أول تقرير
        
    • تقرير أولي
        
    • تقريراً أول
        
    • تقريرا أول
        
    • تقريرا أوليا
        
    • تقريراً أولياً
        
    • تقريرا أولا
        
    • وأول تقرير
        
    • محضر أول
        
    No ha podido seguir su práctica habitual de presentar un primer informe único con detalles completos de sus recomendaciones. UN كما أنها لم تستطع اتباع ممارستها العادية في تقديم تقرير أول وحيد يشتمل على تفاصيل كاملة بتوصياتها.
    un primer informe y, posteriormente, un informe final se someterían a ulteriores períodos de sesiones del Grupo de Trabajo, siempre que éste así lo decidiera. UN ويقدم تقرير أول ثم تقرير نهائي إلى الدورتين التاليتين للفريق العامل، إذا قرر الفريق العامل ذلك.
    un primer informe en idioma de Tokelau sobre el contexto de una futura constitución se completó a fines de 1996. UN ففي أواخر عام ١٩٩٦، أعد أول تقرير باللغة التوكيلاوية، عن مضمون دستور المستقبل.
    En 1999 se publicó un primer informe sobre la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y en el presente programa de trabajo se ha incluido un segundo informe sobre la UNESCO. UN وفي عام 1999، صدر أول تقرير عن منظمة العمل الدولية وثمة تقرير ثان عن اليونسكو مدرج في برنامج العمل هذا.
    En el 49º período de sesiones del Grupo de Trabajo se presentó un primer informe sobre los avances logrados en la aplicación de las recomendaciones formuladas en la evaluación. UN وقد قدِّم تقرير أولي عن تنفيذ التوصيات المستمدة من التقييم في الدورة التاسعة والأربعين للفرقة العاملة.
    Por último, recordó que el Secretario General debía someter a la Asamblea General en esa misma sesión un primer informe conteniendo un plan de acción para el Decenio Internacional y un informe final con un plan de acción global para el Decenio, en 1995. UN وأفاد بأن اﻷمين العام سوف يقدم إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة تقريراً أول يتضمن خطة عمل للسنة الدولية وتقريراً نهائياً مع خطة عمل عالمية للعقد، في عام ٥٩٩١.
    En 1993 publicó un primer informe titulado " ¿Hacia la igualdad? " , en que presentó y analizó los datos esenciales en esas esferas desglosados por sexo. UN وقام في عام 1993 بنشر تقريرا أول بعنوان " نحو المساواة؟ " حيث قام بعرض وتحليل بالنسبة لكل من الجنسين البيانات الإحصائية في هذه المجالات.
    Ha preparado un primer informe provisional, que ha presentado a los Estados miembros para su beneficio y su labor preparatoria de la conferencia de examen. UN وأعد تقريرا أوليا مؤقتا وقدمه إلى الدول الأعضاء للاستفادة منه في عملها تحضيرا للمؤتمر الاستعراضي.
    El mandato exige al Relator Especial que presente un primer informe a la Comisión en su 57º período de sesiones. UN وتفرض الولاية على المقرر الخاص تقديم تقرير أول إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    Se trata de actualizaciones de informes precedentes, con excepción de uno, que es un primer informe. UN وتمثل هذه التقارير استكمالاً للتقارير السابقة، ما عدا واحد منها هو تقرير أول.
    un primer informe sobre los testigos protegidos fallecidos en causas concluidas ha sido sometido a la consideración de la Oficina del Presidente. UN وقدم تقرير أول بشأن شهود متوفين مشمولين بالحماية في قضايا فرغ منها إلى مكتب الرئيس للنظر فيه.
    Se presenta un primer informe sobre los progresos en la aplicación de los planes de actividades. UN 6 - يرد طيه تقرير أول عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطط الاستشرافية.
    El Consejo exhortó también a los Estados a que presentaran al Comité un primer informe, en un plazo no superior a seis meses desde la aprobación de la resolución, sobre las medidas que hubieran adoptado o tuvieran previsto adoptar para aplicar la resolución. UN كما دعا المجلس الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    Se presentó un primer informe en el período de sesiones sustantivo de 2000. UN وقد قُدم أول تقرير إلى دورة المجلس الموضوعية لعام 2000.
    Se ha solicitado un primer informe sobre su aplicación, pero éste aún no ha sido recibido. UN ولقد طولب بتقديم أول تقرير عن تطبيقها، ولكن هذا التقرير لم يرد بعد.
    También convinieron en elaborar un primer informe de síntesis antes de fines de 2006. UN ووافقت الحكومات أيضا على أن تعمل على تقديم أول تقرير توليفي قبل نهاية عام 2006.
    Después de un primer informe sobre las medidas nacionales de aplicación, proponemos que la información sobre cambios o actualizaciones solo se presente antes de las conferencias de examen del tratado. UN فبعد تقديم تقرير أولي عن تدابير التنفيذ الوطنية، نقترح أن تقدم التحديثات أو التغييرات فقط قبل مؤتمرات استعراض المعاهدة.
    Ya se ha facilitado a las autoridades camerunesas un primer informe al respecto. UN وقُدِّم تقرير أولي في هذا الصدد إلى السلطات الكاميرونية.
    1. Se presentó un primer informe de la secretaría de la UNCTAD con el mismo título que el actual (TD/B/COM.2/CLP/11) al Grupo de Expertos en Derecho y Política de la Competencia, en su segundo período de sesiones, celebrado del 7 al 9 de junio de 1999. UN 1- عرضت أمانة الأونكتاد تقريراً أول يحمل نفس عنوان التقرير الحالي (TD/B/COM.2/CLP/11) على فريق الخبراء المعني بقانون وسياسة المنافسة في دورته الثانية المعقودة من 7 إلى 9 حزيران/يونيه 1999(1).
    Para prestar asistencia al Comité Mixto en sus deliberaciones, el Comité Permanente decidió establecer un Grupo de Trabajo para que llevara a cabo un examen separado; el Grupo de Trabajo se reunió dos veces en el período 2003-2004 y preparó un primer informe sobre sus conclusiones y recomendaciones, que fue presentado al Comité Mixto en 2004. UN ولمساعدة المجلس في مداولاته، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل للاضطلاع باستعراض مستقل؛ واجتمع الفريق العامل مرتين في الفترة 2003 - 2004، وأعد تقريرا أول عن النتائج التي خلص إليها وتوصيانه، وقدمه إلى المجلس في عام 2004.
    Consideramos particularmente importante convocar una reunión plenaria de alto nivel en 2006, año en que, con arreglo al documento " Un mundo apropiado para los niños " , se solicita al Secretario General presentar un primer informe detallado sobre los progresos conseguidos. UN ونرى من المهم بصفة خاصة التخطيط لعقد جلسة عامة رفيعة المستوى في عام 2006، حينما يطلب إلى الأمين العام، بموجب " عالم صالح للأطفال " ، أن يقدم تقريرا أوليا مفصلا عن التقدم المحرز.
    43. Se recomienda que el Gobierno someta al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias un primer informe sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en el presente informe el 28 de febrero de 1999 a más tardar y ulteriores informes a medida que se hagan progresos. UN ٣٤- ويوصى بأن تقدم الحكومة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تقريراً أولياً بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير وذلك في موعد أقصاه ٨٢ شباط/فبراير ٩٩٩١ على أن تقدم تقارير أخرى حالما يتم إحراز تقدم.
    En el párrafo 19 de la mencionada resolución se exhorta en particular a los Estados a presentar al Comité creado de conformidad con el artículo 28 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad un primer informe sobre las medidas internas adoptadas para aplicar lo dispuesto en la resolución. UN وتحث الفقرة 19 من القرار المذكور أعلاه الدول على أن تقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالمادة 28 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن تقريرا أولا بشأن الخطوات التي اتخذتها لغرض تنفيذ هذا القرار.
    En su segundo período de sesiones, la Conferencia pidió a la Secretaría que elaborara un informe sobre las estimaciones de referencia para el período 2006 - 2008, un instrumento electrónico para reunir datos de los interesados y un primer informe sobre la marcha de los trabajos para el período 2009 - 2011 con miras a que lo examinase el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وطلب المؤتمر خلال دورته الثانية من الأمانة إعداد تقرير عن تقديرات خط الأساس للفترة 2006 - 2008، وأداة إلكترونية لجمع البيانات من أصحاب المصلحة، وأول تقرير عن التقدم المحرز خلال الفترة 2009 - 2011 للنظر من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Como resultado de la presentación de un primer informe de denuncia sobre la muerte accidental, se realizó una investigación, que incluyó un examen de los restos. UN ونتيجة لتقديم محضر أول عن الوفاة غير المقصودة، أُجري تحقيق شمل فحص الرفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد