ويكيبيديا

    "un procedimiento administrativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء إداري
        
    • إجراءات إدارية
        
    • بإجراء إداري
        
    • إجراء إداريا
        
    • إجراءً إدارياً
        
    • كما يحتاج إلى عملية إدارية
        
    • دعوى إدارية
        
    • بالإجراء الإداري
        
    • اجراء اداري
        
    • إلى الإجراءات الإدارية
        
    • لإجراء إداري
        
    En general, todavía no existe un procedimiento administrativo coherente de aplicación de la ley. UN وعلى وجه العموم، لا يوجد حتى اﻵن إجراء إداري متسق لتنفيذ القانون.
    Por consiguiente, están encarcelados conforme a un procedimiento administrativo desconocido, impreciso y secreto. UN ولذا فهما محتجزان بناء على إجراء إداري مجهول وغير محدد وسري.
    Sin embargo, ese es un procedimiento administrativo normal, que no guarda relación con el experimento aprobado por la Asamblea General. UN وهذا إجراء إداري عادي لا علاقة له بالتجربة التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Esto es, no existe impedimento para iniciar un procedimiento administrativo o civil que busque hacer efectiva la responsabilidad en dichas materias. UN بمعنى آخر، لا شيء يمنع الشروع في إجراءات إدارية أو مدنية بغرض تحميلهم المسؤولية عن هذه المسائل.
    A tal efecto, está pendiente un proyecto de Ordenanza nacional en virtud de la cual todos los procedimientos excepcionales de apelación y objeción serán sustituidos por un procedimiento administrativo, es decir, por un recurso ante un tribunal de primera instancia. UN ولذلك يجري اﻵن إعداد مشروع قرار قطري يستعيض عن جميع إجراءات الاستئناف الاستثنائية وإجراءات الاعتراض بإجراء إداري واحد، هو الطعن بالاستئناف أمام المحاكم الابتدائية.
    El Gobierno indicó que no existía tal disposición jurídica, aunque en el contexto del empleo de extranjeros existía un procedimiento administrativo relativo a esa cuestión. UN وذكرت الحكومة أنه لا وجود لمثل هذا الحكم القانوني، ولكن ثمة إجراء إداري ذو صلة في سياق استخدام غير المواطنين.
    También se dijo que el derecho de ser oído en el contexto de un procedimiento administrativo como la expulsión, el derecho a asesoramiento y el derecho a la traducción y a la interpretación no estaban claramente establecidos en derecho internacional. UN لكن لاحظ البعض أن حق الأجنبي في أن يستمع إلى أقواله في إطار إجراء إداري مثل الطرد وحقه في توكيل محام وحقه في الترجمة التحريرية والشفوية ليست، هي الأخرى، حقوقاً راسخة في القانون الدولي.
    A pesar de la existencia de un procedimiento administrativo para proteger a los denunciantes, es preciso promulgar una legislación especial sobre protección de testigos, peritos e informantes. UN ورغم وجود إجراء إداري لحماية المبلغين عن الجرائم، لا بدّ من سنّ تشريعات خاصة بشأن حماية الشهود والخبراء والمخبرين.
    Sin embargo, no puede negarse a ver al representante diplomático y consular que lo visita en el marco de un procedimiento administrativo. UN بيد أنه ليس له أن يرفض زيارة الممثل الدبلوماسي والقنصلي التي تجري في إطار إجراء إداري.
    El Ministerio de Trabajo presta asistencia a ejecutivos que no están afiliados a sindicatos en relación con sus reclamos salariales contra empleadores y existe un procedimiento administrativo para ayudar a estos empleados: se dispone la celebración de audiencias de conciliación para llegar a un acuerdo amistoso y en los últimos años un 60% de estos reclamos se resolvieron de este modo. UN وذكر أن وزارة القوى العاملة توفر المساعدة إلى الموظفين التنفيذيين غير النقابيين في دعاواهم التي يتقدمون بها ضد أرباب عملهم بشأن رواتبهم، وأنه يوجد إجراء إداري لمساعدتهم: وأشار إلى تنظيم جلسات مصالحة سعيا لإيجاد حلول ودية، وأن حوالي 60 في المائة من المطالبات قد سويت على هذا النحو في السنوات الأخيرة.
    181. Además de una decisión ilícita, los daños y perjuicios pueden ser causados por un procedimiento administrativo incorrecto. UN 181- و قد ينجم الضرر عن إجراء إداري خاطئ فضلاً عن القرار غير القانوني.
    El incumplimiento del artículo 39 de la Ley de Bancos por la institución de crédito podrá dar lugar a un procedimiento administrativo con arreglo al párrafo 4 del artículo 70 de la misma ley. UN يمكن أن ينتج عن عدم امتثال المؤسسة الائتمانية للبند 39 من قانون الصرافة إجراء إداري منصوص عليه في الفقرة 4 من البند 70 من قانون الصرافة.
    Para congelar los fondos y otros haberes financieros o recursos económicos de origen sospechoso, existe un procedimiento administrativo que puede ser tramitado, según el caso, bien por la Comisión Bancaria de África Central (COBAC) bien por la autoridad monetaria, sobre la base de una declaración de sospecha. UN ولتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي يبدو أن مصدرها مشكوك فيه، هناك إجراء إداري يمكن اتباعه حسب مقتضى الحال، سواء من جانب اللجنة المصرفية لوسط أفريقيا أو من جانب السلطة النقدية، وذلك استنادا إلى إقرار بالاشتباه.
    Para congelar los fondos y demás activos financieros o recursos económicos cuyo origen parezca sospechoso existe un procedimiento administrativo que puede tramitarse según el caso por la Comisión Bancaria del África Central (COBAC) o por la autoridad monetaria basándose en la declaración de una actividad sospechosa. UN ويوجد، لتجميد الأموال وغيرها من الممتلكات التي يشتبه في مصدرها، إجراء إداري تقوم به، حسب الحالة، اللجنة المصرفية لوسط إفريقيا، أو السلطة المالية عند تلقي بلاغ شبهة.
    Si ello ocurre, se facilita normalmente al otorgante la posibilidad de utilizar un procedimiento administrativo sumario para obligar a que se cancele toda inscripción registral no autorizada o que haya expirado. UN وإذا حدث ذلك، عادة ما يتاح للمانح اتخاذ إجراءات إدارية عاجلة بغية الإلغاء الجبري لتسجيل غير مصرح به أو انتهى أجله.
    La primera etapa consistirá en un procedimiento administrativo ante un Grupo de Expertos. UN وتتكون المرحلة الأولى من إجراءات إدارية ينظر فيها فريق خبراء.
    En tres Estados parte, se distinguía entre una gratificación (para acelerar un procedimiento administrativo que por lo demás fuera lícito) y un soborno; la aceptación de este último se sancionaba con una pena más grave si el funcionario actuaba en contravención de una obligación. UN وفي ثلاث دول أطراف مُيِّز بين الإكرامية (التي تعطى من أجل التعجيل بإجراء إداري هو أصلا إجراء قانوني) والرشوة، حيث يكون العقاب على قبول هذه الأخيرة أشد عندما يتصرف الموظف في إخلال لواجبه.
    El Director de Apoyo Administrativo " consideró " la concesión del contrato sobre la base del artículo 9.4 del Manual de Adquisiciones en relación con la aprobación a posteriori o retroactiva, mientras que, en virtud de esa disposición, los exámenes se consideraban un procedimiento administrativo, y no una actividad de adquisición. UN و " لاحظ " مدير الدعم الإداري منح العقد على أساس المادة 9-4 من دليل المشتريات بشأن الموافقة اللاحقة/بأثر رجعي، والتي يعتبر الاستعراض وفقا لها إجراء إداريا لا نشاطا من أنشطة المشتريات.
    Se trataba de un procedimiento administrativo que no se adoptaba tras una solicitud de extradición presentada por la autoridad judicial española. UN وكان ذلك إجراءً إدارياً لم يتخذ بناء على طلب تسليم مقدم من السلطات القضائية الإسبانية.
    59. El establecimiento de un inventario nacional requiere un compromiso de larga duración por parte del gobierno nacional, la cooperación de los propietarios y los fabricantes de PCB, PCT y PBB, un procedimiento administrativo estable para la reunión de información con carácter permanente y un sistema de base de datos computarizado para el almacenamiento de la información. UN 59 - إن تطوير قائمة وطنية يحتاج إلى التزام طويل الأمد من جانب الحكومة الوطنية، وتعاون جهات تصنيع مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، ومركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور، وثنائي الفينيل متعدد البروم والحائزين لها، كما يحتاج إلى عملية إدارية سليمة لجمع المعلومات على أساس جار ووضع نظام بيانات كمبيوتري لتخزين المعلومات.
    El Departamento puede recomendar que se abra un procedimiento administrativo y/o penal contra el agente sospechoso. UN ويمكن للإدارة أن توصي برفع دعوى إدارية و/أو جنائية ضد الشرطي المشتبه فيه.
    A los demás detenidos se les impusieron multas por un importe total de 2.332 manats con arreglo al artículo 330 del Código de Infracciones Administrativas y se les expulsó de Azerbaiyán en virtud de un procedimiento administrativo. UN ويتم حالياً النظر في ثلاثة عشرة حالة؛ وتم تغريم المحتجزين الآخرين بمبلغ لا يتجاوز 332 2 ماناتس بالاستناد إلى المادة 330 من قانون إدارة الجرائم وتم ترحيلهم عملاً بالإجراء الإداري.
    Con sujeción a un procedimiento administrativo sencillo, los programas de televisión de países ajenos a la Unión Europea pueden transmitirse por cable. UN ويمكن بث برامج التلفزة من بلدان خارج الاتحاد اﻷوروبي عبر اﻷقمار الصناعية، بعد استيفاء اجراء اداري بسيط.
    Las personas que alegan haber recibido un trato desigual pueden presentar su caso al órgano de la administración estatal o solicitar la protección de sus derechos por medio de un procedimiento administrativo previo al procedimiento judicial. UN وبوسع الأشخاص الذين يشتكون من انعدام المعاملة المتساوية عرض شكواهم على الكيان الإداري للدولة أو المطالبة بحماية حقهم باللجوء إلى الإجراءات الإدارية قبل الإجراءات القضائية.
    La recaudación de fondos, las suscripciones o las donaciones de cualquier tipo y con cualquier destino, están sujetas a un procedimiento administrativo. UN يخضع جمع الأموال أو الاشتراكات أو الهبات من أي نوع كانت وأيا كانت الغاية المرصودة لها لإجراء إداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد