ويكيبيديا

    "un proceso intergubernamental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية حكومية دولية
        
    • بعملية حكومية دولية
        
    • عمليةً حكوميةً دوليةً
        
    • العملية الحكومية الدولية
        
    • لعملية حكومية دولية
        
    • عمليةً حكومية دولية
        
    Exhortamos a la Secretaría a que se abstenga trabajar en líneas de política que no se hayan acordado en el marco de un proceso intergubernamental. UN وإننا ندعو الأمانة العامة إلى الامتناع عن العمل بشأن خطوط السياسة التي لم يتم الاتفاق عليها في إطار عملية حكومية دولية.
    Segundo, las Naciones Unidas tenían que lanzar un proceso intergubernamental a tres niveles. UN وثانيا، كان على اﻷمم المتحدة أن تبدأ عملية حكومية دولية ثلاثية الوجوه.
    Esta práctica responde a la idea convencional de que las organizaciones observadoras no tienen una función negociadora en un proceso intergubernamental. UN وتتفق هذه الممارسة مع الرأي التقليدي بأن المنظمات المراقبة ليس لها دور تفاوضي في عملية حكومية دولية.
    Esa integración es prerrogativa de los gobiernos y se debería realizar mediante un proceso intergubernamental. UN ويرجع أمر هذا اﻹدماج إلى الحكومات وينبغي أن يتم عن طريق عملية حكومية دولية.
    Sería apropiado que, al mismo tiempo, de manera paralela a la aplicación de esa resolución, se emprendiera y se concluyera un proceso intergubernamental para concertar un instrumento jurídico internacional en la materia. UN ويشير القرار في الوقت ذاته إلى أنه ينبغي، بالموازاة مع تنفيذ ذلك القرار، المبادرة بعملية حكومية دولية وتنفيذها من أجل اعتماد صك قانوني دولي بشأن هذه المسألة.
    También hizo hincapié en la necesidad de considerar la posibilidad de establecer un proceso intergubernamental para estudiar la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado. UN وأكدت اللجنة أيضا ضرورة النظر في إنشاء عملية حكومية دولية لدراسة التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Otras manifestaron su inquietud por el hecho de que el pacto mundial no hubiera sido revisado en un proceso intergubernamental. UN وأعربت وفود أخرى عن القلق لأن الاتفاق العالمي لم تجر مراجعته من قبل عملية حكومية دولية.
    Además, debe mejorarse la planificación y evaluación de los programas, así como la supervisión de su aplicación, mediante un proceso intergubernamental bien articulado. UN علاوة على ذلك، ينبغي تعزيز الرصد الملائم لتخطيط وتقييم وتنفيذ البرامج من خلال عملية حكومية دولية محكمة الصياغة.
    Hicieron hincapié en que los Estados Miembros deberían decidir, mediante un proceso intergubernamental, sobre la adopción de todas las nuevas medidas relacionadas con las Naciones Unidas y su reforma. UN وأكدوا أن أية تدابير جديدة بشأن الأمم المتحدة وإصلاحها ينبغي أن تبت فيها الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية دولية.
    En consecuencia, consideramos excepcionalmente importante que se apliquen estos criterios en un proceso intergubernamental de composición abierta. UN وبناء عليه نرى أن مما له أهمية استثنائية الاتفاق على هذه المعايير في إطار عملية حكومية دولية مفتوحة العضوية.
    - Debería representar un proceso intergubernamental, dirigido por los miembros y de vocación práctica; UN - أن يكون عملية حكومية دولية يدفعه الأعضاء ويكون موجهاً نحو العمل؛
    Consideramos que este ejercicio se materializará si se sigue un proceso intergubernamental transparente e incluyente. UN ونعتقد أن هذه الممارسة سوف تؤتي ثمارها إذا تم اتباع عملية حكومية دولية شفافة وشاملة.
    Cualquier medida encaminada a aplicar las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes debería ir precedida de un proceso intergubernamental abierto y transparente. UN وينبغي قبل وضع أسلوب عمل لتنفيذ توصيات فريق الشخصيات البارزة إطلاق عملية حكومية دولية مفتوحة شفافة.
    Cualquier medida encaminada a aplicar las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes debería ir precedida de un proceso intergubernamental abierto y transparente. UN وينبغي قبل وضع أسلوب عمل لتنفيذ توصيات فريق الشخصيات البارزة إطلاق عملية حكومية دولية مفتوحة شفافة.
    Por lo tanto, seguramente surgirán interrogantes, porque este proceso es un proceso intergubernamental. ¿Cuánto valor va a añadir? UN ولذ، فقد تبرز بعض الأسئلة، لأن هذه العملية هي عملية حكومية دولية.
    Mi delegación aguarda con interés un proceso intergubernamental abierto y transparente, que esperamos sinceramente nos lleve al consenso sobre el resultado. UN يتطلع وفدي إلى عملية حكومية دولية منفتحة وشفافة، نأمل أن تتوج بتوافق آراء بيننا بشأن النتائج.
    un proceso intergubernamental inclusivo, reforzado y más eficaz para efectuar el seguimiento de la financiación para el desarrollo UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    Debemos elaborar una política detallada sobre la contratación de esa capacidad civil de las Naciones Unidas y sus aspectos operativos y financieros a través de un proceso intergubernamental. UN وينبغي أن نرسم سياسة مفصلة بشأن طرائق تعيين عناصر هذه القدرة المدنية في الأمم المتحدة والجوانب العملياتية والمالية لها من خلال عملية حكومية دولية.
    El resultado final debía contar con apoyo de alto nivel y ello significaba un proceso intergubernamental innovador, en el que participaran todos los órganos internacionales con interés en el medio ambiente y el desarrollo sostenible con el fin de servir sus necesidades. UN ويجب أن تجد النتيجة النهائية دعماً رفيع المستوى وهذا يعني القيام بعملية حكومية دولية مبتكرة، تشارك فيها جميع الهيئات الدولية ذات الاهتمام بالبيئة والتنمية المستدامة وذلك من أجل تضمين إحتياجاتها.
    Por último, algunos miembros también instaron a que se iniciara un proceso intergubernamental para debatir las recomendaciones del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأخيراً، طالب بعض الأعضاء أيضاً بعملية حكومية دولية لمناقشة التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بكفالة الاتساق على نطاق المنظومة.
    4. El Mecanismo será un proceso intergubernamental. UN 4- تكون الآلية عمليةً حكوميةً دوليةً.
    Nuestra primera reacción a esta respecto es que el sistema de gobierno de los fondos y programas en un tema sobre el que tiene que decidirse mediante un proceso intergubernamental. UN إن رد فعلنا الأول تجاه هذه المسألة هو أن إدارة وتسيير الصناديق والبرامج هي مسألة ترجع لقرار العملية الحكومية الدولية.
    [Nota: Será necesario establecer los parámetros de un proceso intergubernamental adecuado.] UN ]ملاحظة: سيكون من الضروري وضع اختصاصات لعملية حكومية دولية ملائمة.[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد