ويكيبيديا

    "un programa de becas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج زمالات
        
    • برنامج للمنح
        
    • برنامج زمالة
        
    Otra manera de fortalecer la base de conocimientos en cada universidad sería la creación de un programa de becas de largo o mediano plazo para educadores; UN ومن شأن وضع برنامج زمالات طويل أو متوسط الأمد لصالح المعلّمين سبيلا آخر لتعزيز قاعدة المعارف في كل جامعة؛
    Teniendo presentes las ventajas que puede ofrecer a los países Partes en desarrollo un programa de becas de la Convención, UN وإذ يضع في اعتباره الفوائد التي يمكن أن يحققها برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر للبلدان
    Proyecto de propuesta para la creación de un programa de becas de la CLD 13 UN مشروع اقتراح برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13
    En el documento se exponían algunos de los beneficios, características y aspectos financieros de la creación de un programa de becas de la CLD. UN وعرضت الوثيقة بعض الفوائد والخصائص وجوانب التمويل المتصلة بإنشاء برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر.
    Finlandia consignó una cierta cuantía al desarrollo de un programa de becas de la secretaría del Foro, y el FIDA asignó la totalidad de su contribución a prestar apoyo al programa del Foro sobre los pueblos indígenas y los indicadores de la pobreza y el bienestar. UN وخصصت فنلندا مبلغا لقيام أمانة المنتدى بإنشاء برنامج للمنح الدراسية وخصص الصندوق الاستئماني كامل مساهمته من أجل مساندة برنامج المنتدى المتعلق بالشعوب الأصلية ومؤشرات قياس الفقر والرفاه.
    La organización ofreció además un programa de becas de periodismo sobre medio ambiente para preparar mejor a los periodistas con el fin de que comprendieran y dieran cobertura a las cuestiones ambientales, así como un programa para profesores de ciencias orientado a ayudarles a comprender el medio ambiente y a enseñar a sus alumnos al respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت المنظمة برنامج زمالة في الصحافة البيئية لتحسين إعداد الصحفيين لفهم المسائل البيئية وتغطيتها، بالإضافة إلى برنامج لمعلمي العلوم لمساعدتهم على فهم القضايا البيئية وتعليمها لتلاميذهم.
    Una articulación clara del valor añadido de contar con un programa de becas de la CLD; UN وضع صيغة توضح القيمة المضافة لوجود برنامج زمالات الاتفاقية
    42. La secretaría facilitó información sobre la propuesta de establecer un programa de becas de la CLD. UN 42- قدمت الأمانة معلومات عن اقتراح يقضي بإنشاء برنامج زمالات خاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.
    A fin de ayudar al CCT a avanzar en este trabajo, la Mesa preparó una propuesta para la creación de un programa de becas de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, que se incluye en el anexo del presente documento. UN وبغية مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في التقدم في هذا العمل، وضع المكتب اقتراحاً لإنشاء برنامج زمالات لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وهو الاقتراح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    V. NECESIDAD Y POSIBLES BENEFICIOS DE un programa de becas de LA CLD 44 - 47 11 UN خامساً- الحاجة إلى وضع برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والفوائد التي يمكن أن يحققها 44-47 10
    Para ayudar al CCT a avanzar en esta labor, y teniendo en cuenta las conclusiones y recomendaciones presentadas en este documento, la Mesa también elaboró una propuesta para la creación de un programa de becas de la CLD, que figura en el anexo. UN وبغية مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في المضي قدماً في هذا العمل، ومع أخذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه الوثيقة في الاعتبار، وضع المكتب أيضاً اقتراحاً بإنشاء برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر؛ ويرد هذا الاقتراح في المرفق.
    Esta labor permitió identificar los principales tipos de actividades que se podrían realizar eficazmente a través de un programa de becas de la CLD. UN وأتاح هذا الاستعراض تحديد الأنواع الرئيسية من الأنشطة التي يمكن معالجتها بفعالية عن طريق برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر.
    un programa de becas de la CLD no pretendería impartir una formación general a nivel local, pero ayudaría a satisfacer la necesidad de personas clave cualificadas, por ejemplo dirigentes de las comunidades y del sector privado, miembros de ONG y organizadores de campañas de sensibilización. UN ولن يهدف برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر إلى توفير التدريب على نطاق محلي واسع لكنه يمكن أن يساعد في تلبية الحاجة إلى وجود أصحاب مصلحة رئيسيين مدربين مثل قيادات المجتمع المحلي والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية ومنظمي حملات التوعية.
    un programa de becas de la CLD que ofreciera cubrir esos gastos de manera coordinada podría mejorar sensiblemente la eficiencia de esos programas. UN وإنشاء برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر يسمح بتغطية هذه التكاليف بأسلوب متسق، من شأنه أن يُحسِّن كفاءة هذه البرامج بشكل ملموس.
    V. NECESIDAD Y POSIBLES BENEFICIOS DE un programa de becas de LA CLD UN خامساً - الحاجة إلى وضع برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والفوائد التي يمكن أن يحققها
    119. El Grupo de Trabajo recomienda a las Naciones Unidas que cree un programa de becas de las Naciones Unidas para las personas de ascendencia africana. UN 119- يوصي الفريق العامل الأمم المتحدة بإنشاء برنامج زمالات لفائدة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Recordando el consenso alcanzado por el Comité de Ciencia y Tecnología, en sus períodos de sesiones séptimo, octavo y noveno, sobre la necesidad de establecer un programa de becas de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, UN وإذ يشير إلى توافق الآراء الذي أعربت عنه لجنة العلم والتكنولوجيا في دوراتها السابعة والثامنة والتاسعة بشأن الحاجة إلى وضع برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر،
    Recordando el consenso sobre la necesidad de establecer un programa de becas de la CLD, expresada por el Comité de Ciencia y Tecnología, y las anteriores iniciativas adoptadas con vistas a la creación de un programa de becas, UN وإذ يشير إلى توافق الآراء بشأن الحاجة إلى وضع برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر الذي أعربت عنه لجنة العلم والتكنولوجيا ومبادرات سابقة ترمي إلى إنشاء برنامج زمالات،
    Otro proyecto ejecutará un programa de becas de la Convención Marco para contribuir a fortalecer la capacidad en relación con el cambio climático en las Partes no incluidas en el anexo I mediante el mejoramiento de la competencia profesional local, en tanto que el cuarto proyecto mejorará la capacidad de la Oficina del Secretario Ejecutivo para recaudar y administrar fondos suplementarios. UN وسيتمثل مشروع آخر في تنفيذ برنامج زمالات خاص باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ للاسهام في بناء القدرات بصدد تغير المناخ في اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول وذلك باكتساب خبرة مهنية محلية، وسيعزز مشروع آخر قدرة مكتب اﻷمين التنفيذي على جمع اﻷموال التكميلية وإدارتها.
    Después de examinar los programas de becas de las demás convenciones de Rio y la importante función que tiene este tipo de programas en numerosas organizaciones de las Naciones Unidas, la secretaría ha preparado una propuesta en la que se exponen algunos de los beneficios, características y medios de financiación relacionados con la creación de un programa de becas de la CLD. UN وبعد استعراض برامج الزمالات في إطار اتفاقيات ريو الأخرى والدور الواسع النطاق الذي تضطلع به برامج الزمالات في العديد من منظمات الأمم المتحدة، أعدت الأمانة اقتراحاً يعرض بعض جوانب الفوائد والخصائص والتمويل المتصلة بإنشاء برنامج زمالات خاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.
    El apoyo recibido por aquellos excombatientes y desmovilizados que optaron por la reinserción urbana ha estado orientado básicamente a programas de capacitación en industria y servicios, consistentes en entrenamiento administrativo/empresarial y técnico vocacional, incluyendo acceso a créditos para el montaje de pequeñas empresas o negocios, y a un programa de becas de estudios. UN ١٨ - انصب الدعم اﻷساسي الذي حصل عليه قدماء المحاربين والمسرحون الذين اختاروا الاندماج على برامج للتأهيل في مجال الصناعة والخدمات، تتمثل في توفير تدريبات في مجال اﻹدارة والمشاريع والتدريب الفني المهني، بما في ذلك الحصول على خدمات الائتمان ﻹنشاء شركات أو مشاريع صغيرة، وكذلك برنامج للمنح الدراسية.
    A principios de 2009 también se llevaron a cabo los preparativos de un programa de becas de la Alianza concebido para facilitar a los futuros dirigentes de América del Norte, Europa y los países mayoritariamente musulmanes un contacto sustantivo y significativo con los medios de comunicación, la cultura, la política, las instituciones, la sociedad civil y la religión de los demás países. UN 33 - وجرت أعمال تحضيرية في أوائل عام 2009 بشأن برنامج زمالة للتحالف، مصمم لتيسير تعريف القادة الناشئين من أمريكا الشمالية وأوروبا والبلدان ذات الغالبية المسلمة على نحو متبادل وموضوعي ومفيد بوسائل الإعلام والثقافة والسياسة والمؤسسات والمجتمع المدني والدين في بلدان كل منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد