ويكيبيديا

    "un programa de fomento de la capacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج لبناء القدرات
        
    • برنامجا لبناء القدرات
        
    • برنامج بناء القدرات
        
    • برنامج لبناء قدرات
        
    • ببرنامج لبناء القدرات
        
    • برنامج بناء قدرات
        
    • برنامجاً لبناء القدرات
        
    También se iniciará un programa de fomento de la capacidad en el plano regional para la capacitación en obtención de recursos. UN وعلاوة على ذلك، سوف يُستهل برنامج لبناء القدرات على المستوى الإقليمي من أجل التدريب في مجال تعبئة الموارد.
    Las Partes en la CLD participan en un programa de fomento de la capacidad científica. UN مشاركة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في برنامج لبناء القدرات العلمية.
    CAPAS: un programa de fomento de la capacidad para Africa UN البرنامج الافريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات: برنامج لبناء القدرات في أفريقيا
    La Organización de la Conferencia Islámica incluye 22 países menos adelantados y, en 2005, inició un programa de fomento de la capacidad para apoyar a varios de esos países miembros. UN ومنظمة المؤتمر الإسلامي تضم 22 بلدا من أقل البلدان نموا، وبدأت في عام 2005 برنامجا لبناء القدرات من أجل دعم عدد من هذه البلدان الأعضاء فيها.
    Malasia puso en marcha un programa de fomento de la capacidad para los países de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN وقد بدأت ماليزيا إنشاء برنامج بناء القدرات لبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    El PNUD comenzó un programa de fomento de la capacidad para la Comisión Nacional de la Magistratura y la judicatura nacional. UN وشرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ برنامج لبناء قدرات المفوضية الوطنية للخدمات القضائية والجهاز القضائي الوطني.
    Además, la UNCTAD ya estaba colaborando con el PNUMA en un programa de fomento de la capacidad. UN كما أن الأونكتاد يتعاون فعلاً مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في برنامج لبناء القدرات.
    El PNUD está preparando un programa de fomento de la capacidad en apoyo de los esfuerzos que se llevan a cabo en el plano nacional y local para afrontar el problema de las minas. UN ويقوم البرنامج الإنمائي بوضع برنامج لبناء القدرات دعما للجهود الوطنية والمحلية في التصدي لمشكلة الألغام.
    También sería indispensable contar con un programa de fomento de la capacidad en técnicas y prácticas de gestión modernas. UN وسيكون من الأمور الأساسية أيضا إقامة برنامج لبناء القدرات في مجال تقنيات الإدارة الحديثة وممارساتها.
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa de Malasia de establecer un programa de fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los países menos adelantados y de bajos ingresos de la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا بوضع برنامج لبناء القدرات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يرمي إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان الأقل نموا وذات الدخل المتدني الأعضاء في المنظمة،
    :: Ejecución de un programa de fomento de la capacidad de mejora de los procesos institucionales en 3 esferas correspondientes a las entidades de la Sede que operan en el ámbito del mantenimiento de la paz UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل بحيث يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر
    Además, coordinará la aplicación del Manual organizando la prestación de asistencia técnica en el marco de un programa de fomento de la capacidad. UN وستتولى فرقة العمل أيضا تنسيق تنفيذ الدليل من خلال تنظيم المساعدة التقنية في سياق برنامج لبناء القدرات.
    El UNFPA impulsó un programa de fomento de la capacidad dirigido a todos los trabajadores de las maternidades del Ministerio de Salud. UN واستهدف صندوق الأمم المتحدة للسكان جميع العاملين في مجال التوليد التابعين لوزارة الصحة في برنامج لبناء القدرات.
    Las Partes en la CLD participan en un programa de fomento de la capacidad científica. UN مشاركة أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في برنامج لبناء القدرات العلمية.
    En cuanto a la creación de empleo a largo plazo, el Gobierno está llevando a cabo un programa de fomento de la capacidad para apoyar el desarrollo de las empresas nacionales. UN والحكومة التي ركزت على خلق العمل في الأجل الطويل، تقوم حالياً بتنفيذ برنامج لبناء القدرات لدعم تطوير الشركات الوطنية.
    Actualmente el Servicio brinda su apoyo a un programa de fomento de la capacidad en las Maldivas a fin de planificar la preparación en casos de desastre. UN ويدعم الصندوق حاليا في ملديف برنامجا لبناء القدرات على وضع الخطط الخاصة بالاستعداد لمواجهة الكوارث.
    Uno de los progresos ha sido la ejecución por la Secretaría de Descentralización de un programa de fomento de la capacidad financiado por el Banco Mundial. UN وقد أحرز تقدم في أحد المجالات، ألا وهو تنفيذ الأمانة المعنية بشؤون اللامركزية برنامجا لبناء القدرات عبر برنامج موله البنك الدولي.
    Ejecución de un programa de fomento de la capacidad de mejora de los procesos institucionales que abarca tres esferas en entidades de la Sede que operan en el ámbito del mantenimiento de la paz UN تنفيذ برنامج بناء القدرات لتحسين أساليب العمل في 3 مجالات تتصل بكيانات حفظ السلام في المقر
    :: Llevar a cabo un programa de fomento de la capacidad con la Asociación Nigeriana de Empresarias destinado a mejorar la eficacia de la organización, así como la capacidad de sus miembros de comerciar con los Estados Unidos; UN :: برنامج بناء القدرات مع الرابطة النيجيرية لأصحاب المشاريع من النساء لتحسين فعاليات المنظمة فضلا عن قدرة الأعضاء على المشاركة في التجارة مع الولايات المتحدة.
    Los participantes elaboraron un plan de acción cuyo punto principal fue la creación de un programa de fomento de la capacidad para las mujeres indígenas de la región, con el apoyo del UNIFEM y las universidades. K. Recopilación y desglose de datos UN ووضع المشاركون خطة عمل ركّزت أساسا على استحداث برنامج لبناء قدرات نساء الشعوب الأصلية في المنطقة بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والجامعات.
    54. La Universidad de las Naciones Unidas (UNU) ha emprendido actividades de colaboración en materia de investigación y un programa de fomento de la capacidad en la esfera de la ordenación sostenible de las tierras en zonas secas, destacando la importancia del intercambio de experiencia a nivel internacional. UN 54- أجرت جامعة الأمم المتحدة بحوثاً تعاونية واضطلعت ببرنامج لبناء القدرات بشأن الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق الجافة، مع التشديد على تقاسم الخبرات على المستوى الدولي.
    El Banco Mundial también ha preparado un programa de fomento de la capacidad de planificación y gestión financiera financiado por múltiples donantes, que proporcionará aproximadamente 35 millones de dólares para fomentar la capacidad de planificación y gestión financiera a diversos niveles en el Ministerio de Planificación y Finanzas y otros ministerios y distritos. UN كما أعد البنك الدولي برنامج بناء قدرات التخطيط والإدارة المالية بتمويل من مانحين متعددين، الذي سيوفر نحو 35 مليون دولار لتعزيز بناء القدرات في التخطيط والإدارة المالية في مختلف المستويات في وزارة التخطيط والمالية وفي الوزارات والمراكز الأخرى.
    El PNUMA ha preparado un programa de fomento de la capacidad para la aplicación del Plan de Acción de la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la NEPAD. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجاً لبناء القدرات من أجل تنفيذ خطة العمل المعتمدة في إطار المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد