ويكيبيديا

    "un programa eficaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج فعال
        
    • برنامج فعّال
        
    • برنامجا فعالا
        
    • ببرنامج فعال
        
    • لبرنامج فعال
        
    • برنامج فعﱠال
        
    • برنامج فعلي
        
    Por último, un programa eficaz de reasentamiento de las personas internamente desplazadas contribuiría a crear un ambiente favorable para la repatriación de los refugiados. UN وأخيرا، فإن إعداد برنامج فعال ﻹعادة توطين المشردين داخليا سيسهم في إيجاد مناخ من شأنه أن يفضي إلى إعادة اللاجئين.
    Algunos niños volvieron al ejército debido a la falta de un programa eficaz de reintegración. UN وقد عاد بعض الأطفال إلى الجيش بسبب عدم وجود برنامج فعال لإعادة إدماجهم.
    Consideran de suma importancia que se establezca un programa eficaz de remoción de minas en Rwanda, sobre la base del plan presentado por las Naciones Unidas en Kigali. UN ويعلقون أهمية على وضع برنامج فعال ﻹزالة اﻷلغام في رواندا على أساس الخطة التي قدمتها اﻷمم المتحدة في كيغالي.
    No era fácil establecer un programa eficaz de información y comunicaciones para el PNUD y era difícil medir los efectos de la información. UN فانشاء برنامج فعال لﻹعلام والدعوة في البرنامج اﻹنمائي ليس باﻷمر الهين، كما أنه من الصعب قياس التأثير اﻹعلامي.
    11. Pide al Secretario General que, en estrecha colaboración con el Gobierno de Djibouti, prosiga sus gestiones para movilizar los recursos necesarios para un programa eficaz de asistencia financiera, técnica y material a Djibouti; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في تعاون وثيق مع حكومة جيبوتي، بذل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعّال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    Este Servicio imparte educación sanitaria, formación e informe sobre medidas de protección personal, con lo que ofrece un programa eficaz de prevención del SIDA. UN وهي توفر التوعية الصحية والتدريب وتدابير الحماية الشخصية المناسبة، وتوفر بذلك برنامجا فعالا للوقاية من الإيدز.
    No era fácil establecer un programa eficaz de información y comunicaciones para el PNUD y era difícil medir los efectos de la información. UN فانشاء برنامج فعال لﻹعلام والدعوة في البرنامج اﻹنمائي ليس باﻷمر الهين، كما أنه من الصعب قياس التأثير اﻹعلامي.
    Habida cuenta de la falta de recursos para sustentar un programa eficaz de publicaciones, el Departamento está incorporando un volumen creciente de información en su sitio en la Web. UN وبالنظر الى قلة الموارد لتمويل برنامج فعال للنشر، فإن اﻹدارة تنشر قدرا متزايدا من المعلومات على صفحتها الشبكية.
    un programa eficaz para el mejoramiento de sus condiciones debe ser una prioridad, si se considera que los menores de 15 años representan el 44% de la población. UN وينبغي إعطاء الأولوية لوضع برنامج فعال لتحسين حالة الأطفال، علماً بأن عدد الأطفال أدنى من 15 سنة يمثلون نسبة 44 في المائة من السكان.
    Por lo tanto, es muy urgente iniciar un programa eficaz de desarme y desmovilización de los combatientes. UN ومن الملح جداً بالتالـي الشـروع في تنفيذ برنامج فعال لنزع سلاح وتسريح المقاتلين.
    El Comité toma nota también de la insuficiencia de los esfuerzos para establecer un programa eficaz de hogares de guarda dentro del Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم كفاية الجهود المبذولة لإعداد برنامج فعال لكفالة الأطفال داخل الدولة الطرف.
    iii) Con el concurso del sistema de las Naciones Unidas, promover la ejecución de un programa eficaz de recogida de armas; UN `3 ' القيام، بالاشتراك مع منظومة الأمم المتحدة، بتنفيذ برنامج فعال لجمع الأسلحة؛
    Recuerda asimismo la importancia de poner en práctica un programa eficaz de recogida de armas. UN ويشير أيضاً إلى أهمية تنفيذ برنامج فعال لجمع الأسلحة.
    En el Informe sobre las Inversiones en el Mundo 2001 se exponían las medidas fundamentales para establecer un programa eficaz de fomento de los vínculos. UN وتم تحديد الخطوات الرئيسية لوضع برنامج فعال لتشجيع الروابط في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001.
    Además, no se había investigado la alta incidencia de accidentes de automóvil ni existía un programa eficaz de prevención de accidentes. UN كما لم يخضع المعدل المرتفع لحوادث السيارات للتحليل، ولم يكن ثمة برنامج فعال للوقاية من الحوادث.
    Instamos también a que se establezca un programa eficaz de protección de testigos que se convenga entre el TPIR y el Gobierno. UN وندعو أيضا إلى إنشاء برنامج فعال للشهود يتفق عليه بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والحكومة.
    Sin embargo, en los procedimientos que sigue el Banco de Desarrollo del Caribe hay elementos de un programa eficaz de diligencia debida en relación con el cliente. UN غير أن إجراءات المصرف تتضمن عناصر تشكل جزءا من أي برنامج فعال من إجـــراءات توخي الحرص الواجب إزاء العملاء.
    Harían falta 230.000 millones de francos de Burundi para aplicar un programa eficaz de lucha contra el VIH/SIDA, pero los donantes solamente han prometido 60.000 millones. UN ويتطلب تنفيذ برنامج فعال لمكافحة الإيدز 230 مليار فرنك بوروندي، ولكن الجهات المانحة لم تتعهد بأكثر من 60 ملياراً من هذا المبلغ.
    Para evitar que esto se produzca, es necesario que se aplique rápidamente un programa eficaz de desmovilización, desarme y reinserción. UN ولتجنب الانزلاق إلى هذا الوضع، لا بد إذن من سرعة تنفيذ برنامج فعال للتسريح والتجريد من الأسلحة وإعادة الإدماج.
    Cabe esperar que, si se logran progresos en el proceso de paz y se pone en práctica un programa eficaz y flexible de desarme, desmovilización, rehabilitación, reintegración y reasentamiento, los grupos armados tendrán mejores opciones. UN ومن المؤمل أن يتيح التقدم المحرز في عملية السلام، فضلا عن وجود برنامج فعّال لنـزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج وإعادة التوطين يستجيب للتطلعات، بدائل أفضل لهذه الجماعات.
    El informe federal de comprobación de cuentas recomienda que el Gobierno del Territorio aplique y documente un procedimiento de licitación pública para todos los contratos de construcción, establezca un programa eficaz de inspección de obras y mejore la rendición de cuentas del Departamento de Finanzas. UN ويوصي التقرير الاتحادي للمراجعة الخارجية للحسابات بأن تنفذ حكومة اﻹقليم وأن توثق إجراء شراء تنافسي لجميع عقود البناء، وأن تضع برنامجا فعالا للتفتيش في مجال البناء، وأن تعزز محاسبة إدارة المالية.
    8. Pide al Secretario General que, en estrecha colaboración con el Gobierno de Djibouti, prosiga sus gestiones para movilizar los recursos necesarios para un programa eficaz de asistencia financiera, técnica y material a Djibouti; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع حكومة جيبوتي، جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى جيبوتي؛
    6. Pide al Secretario General que continúe desplegando esfuerzos a fin de movilizar los recursos necesarios para llevar adelante un programa eficaz de asistencia financiera, técnica y material a Sierra Leona; UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لبرنامج فعال يقدم المساعدة الفنية والتقنية والمادية الى سيراليون؛
    Recordando la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, relativa a la elaboración de un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يذكر بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن وضع برنامج فعﱠال لﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    d) Reafirmar la autoridad del OIEA y la función rectora que desempeña en asuntos relativos a la proliferación nuclear, y consolidar el principio de transparencia y colaboración en las actividades de los Estados para permitir que el Organismo cumpla sus obligaciones, lleve a cabo la misión que se le ha encomendado en el ámbito de la no proliferación y establezca un programa eficaz de desarme nuclear. UN (د) التأكيد على مرجعية الوكالة الدولية للطاقة الذرية ودورها في معالجة القضايا المتعلقة بالانتشار النووي، وتكريس مبدأ الشفافية في أنشطة الدول وتعاونها معها، لتتمكن الوكالة من الوفاء بالتزاماتها وتنفيذ المهام الموكولة إليها في قضايا منع الانتشار والتقدم نحو وضع برنامج فعلي لنزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد