ويكيبيديا

    "un programa mundial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج عالمي
        
    • خطة دولية
        
    • برنامجا عالميا
        
    • خطة عالمية
        
    • جدول أعمال عالمي
        
    • لخطة عالمية
        
    Así pues, la agenda del presente período de sesiones tiene objetivos ambiciosos y al mismo tiempo necesarios, ya que también incluye un programa mundial de desarme. UN وهكذا حدد جدول أعمال هذه الدورة لنفسه أهدافا طموحة وضرورية على السواء، ﻷنه عمد أيضا إلى وضع برنامج عالمي لنزع السلاح.
    Se ha aplicado un programa mundial de educación sobre derechos humanos para apoyar el Decenio de las Naciones Unidas para la Educación en la Esfera de los Derechos Humanos. UN وتم تنفيذ برنامج عالمي للتوعية بحقوق اﻹنسان، دعما لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    La Junta Ejecutiva, en su primer período ordinario de sesiones de 1997, aprobó el establecimiento de un programa mundial de Productos Anticonceptivos que se gestionaría como fondo fiduciario. UN في الدورة العادية اﻷولى لعام ٦٩٩١ وافق المجلس التنفيذي على إنشاء برنامج عالمي لوسائل منع الحمل يدار كصندوق استئماني.
    Audiencia parlamentaria en las Naciones Unidas sobre el tema “Un nuevo enfoque del desarrollo sostenible: la búsqueda de un programa mundial de ‘transformación” en 2015 " (organizada conjuntamente por el Presidente de la Unión Interparlamentaria (UIP), el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo Económico y Social) UN جلسة برلمانية في الأمم المتحدة موضوعها " إعادة النظر في التنمية المستدامة: البحث عن خطة دولية لعام 2015 تهدف إلى إحداث ' التغيير الشامل` " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة)
    Audiencia parlamentaria en las Naciones Unidas sobre el tema “Un nuevo enfoque del desarrollo sostenible: la búsqueda de un programa mundial de ‘transformación’ en 2015” (organizada conjuntamente por el Presidente de la Unión Interparlamentaria (UIP), el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo Económico y Social) UN جلسة برلمانية في الأمم المتحدة موضوعها " إعادة النظر في التنمية المستدامة: البحث عن خطة دولية لعام 2015 تهدف إلى إحداث ' التغيير الشامل` " (يشترك في عقدها رئيس الاتحاد البرلماني الدولي ورئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Además, ha puesto en marcha un programa mundial de productos anticonceptivos, cuyo plan de ejecución terminará de formularse próximamente. UN وبدأ كذلك برنامجا عالميا لوسائل منع الحمل، ستوضع خطة تنفيذه في صيغتها النهائية قريبا.
    un programa mundial de DESARROLLO: INDICADORES MUNDIALES DE PROSPERIDAD UN خطة عالمية للتنمية: المحددات العالمية للرخاء
    También se ha iniciado un programa mundial de fomento de estructuras no gubernamentales de apoyo a las víctimas de delitos violentos, entre ellos la trata de personas. UN واستهل أيضا برنامج عالمي لانشاء نظم غير حكومية لمساندة ضحايا جرائم العنف، بما فيها الاتجار بالأشخاص.
    En 2005 se estableció un programa mundial de apoyo para tratar de hacer frente a estas dificultades. UN وقد تأسس برنامج عالمي للدعم في عام 2005 للمساعدة على مجابهة تلك التحديات.
    El Grupo sobre exploración ha elaborado un enfoque ascendente que puede utilizarse para fortalecer un programa mundial de exploración espacial de larga duración. UN ووضع الفريق المعني بالاستكشاف نهجاً نابعاً من القاعدة يمكن أن يُستخدم لتعزيز برنامج عالمي طويل الأمد لاستكشاف الفضاء.
    Después de ese período de sesiones, celebrado hace tres años, en la Conferencia Ministerial Mundial en la Cumbre para reducir la demanda de drogas y luchar contra la amenaza de la cocaína, que tuvo lugar en Londres, se aprobó una reorganización de las partes del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión de las drogas, y también un programa mundial de Acción. UN وبعد ذلك الاجتماع بثلاث سنوات، أيدت القمة العالمية المعقودة في لندن إعادة تنظيم اﻷجزاء المعنية بالمخدرات من منظومة اﻷمـــم المتحدة واعتماد برنامج عالمي للعمل.
    La Organización Marítima Internacional (OMI) financió un programa mundial de capacitación sobre la protección del medio marino y la realización de inspecciones portuarias de conformidad con los acuerdos internacionales pertinentes. UN وقامت المنظمة البحرية الدولية بتمويل برنامج عالمي للتدريب على حماية البيئة البحرية والقيام بعمليات التفتيش في الموانئ وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    La Organización Marítima Internacional (OMI) financió un programa mundial de capacitación sobre la protección del medio marino y la realización de inspecciones portuarias de conformidad con los acuerdos internacionales pertinentes. UN وقامت المنظمة البحرية الدولية بتمويل برنامج عالمي للتدريب على حماية البيئة البحرية والقيام بعمليات التفتيش في الموانئ وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Es un programa mundial de apoyo técnico que tiene por objeto fortalecer la contribución de las ciudades y pueblos de los países en desarrollo para un desarrollo humano sostenible, con inclusión del crecimiento económico, el desarrollo social y la mitigación de la pobreza. UN برنامج عالمي للدعم التقني صمم لتعزيز المساهمة التي تقدمها المدن والبلدات في البلدان النامية للتنمية المستدامة بما في ذلك النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، وتخفيف حدة الفقر.
    Audiencia parlamentaria en las Naciones Unidas sobre el tema “Un nuevo enfoque del desarrollo sostenible: la búsqueda de un programa mundial de ‘transformación’ en 2015” (organizada conjuntamente por el Presidente de la Unión Interparlamentaria (UIP), el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo Económico y Social) UN جلسة برلمانية في الأمم المتحدة موضوعها " إعادة النظر في التنمية المستدامة: البحث عن خطة دولية لعام 2015 تهدف إلى إحداث ' التغيير الشامل` " (يشترك في عقدها رئيس الاتحاد البرلماني الدولي ورئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Audiencia parlamentaria en las Naciones Unidas sobre el tema “Un nuevo enfoque del desarrollo sostenible: la búsqueda de un programa mundial de ‘transformación’ en 2015” (organizada conjuntamente por el Presidente de la Unión Interparlamentaria (UIP), el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo Económico y Social) UN جلسة برلمانية في الأمم المتحدة موضوعها " إعادة النظر في التنمية المستدامة: البحث عن خطة دولية لعام 2015 تهدف إلى إحداث ' التغيير الشامل` " (يشترك في عقدها رئيس الاتحاد البرلماني الدولي ورئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Audiencia parlamentaria en las Naciones Unidas sobre el tema “Un nuevo enfoque del desarrollo sostenible: la búsqueda de un programa mundial de ‘transformación’ en 2015” (organizada conjuntamente por el Presidente de la Unión Interparlamentaria (UIP), el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo Económico y Social) UN جلسة برلمانية في الأمم المتحدة موضوعها " إعادة النظر في التنمية المستدامة: البحث عن خطة دولية لعام 2015 تهدف إلى إحداث ' التغيير الشامل` " (يشترك في عقدها رئيس الاتحاد البرلماني الدولي ورئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Audiencia parlamentaria en las Naciones Unidas sobre el tema “Un nuevo enfoque del desarrollo sostenible: la búsqueda de un programa mundial de ‘transformación’ en 2015” (organizada conjuntamente por el Presidente de la Unión Interparlamentaria (UIP), el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo Económico y Social) UN جلسة برلمانية في الأمم المتحدة موضوعها " إعادة النظر في التنمية المستدامة: البحث عن خطة دولية لعام 2015 تهدف إلى إحداث ' التغيير الشامل` " (يشترك في عقدها رئيس الاتحاد البرلماني الدولي ورئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Audiencia parlamentaria en las Naciones Unidas sobre el tema “Un nuevo enfoque del desarrollo sostenible: la búsqueda de un programa mundial de ‘transformación’ en 2015” (organizada conjuntamente por el Presidente de la Unión Interparlamentaria (UIP), el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo Económico y Social) UN جلسة برلمانية في الأمم المتحدة موضوعها " إعادة النظر في التنمية المستدامة: البحث عن خطة دولية لعام 2015 تهدف إلى إحداث ' التغيير الشامل` " (يشترك في عقدها رئيس الاتحاد البرلماني الدولي ورئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Para lograr una solución satisfactoria es preciso, ante todo, comprender cabalmente la naturaleza, el alcance y la amplitud del problema; la Oficina ha iniciado un programa mundial de evaluación en cuyo cuadro elaborará también un repertorio de las prácticas más eficaces. UN إن تقديم الحل الشافي يقتضي أولا فهم طبيعة المشكلة ومداها وحجمها فهما جيدا؛ وقد وضع المكتب برنامجا عالميا للتقييم سيقوم في إطاره أيضا باستعراض أفضل الممارسات.
    El informe que estamos examinando ofrece una buena lectura, pero no constituye una novedad en el terreno del debate sobre un programa mundial de desarrollo. UN والتقرير الحالي جدير بالقراءة، ولكنه لا يقدم جديدا في المداولة بشأن خطة عالمية للتنمية.
    En la conferencia se aprobó una nueva Declaración Universal sobre el Voluntariado y se elaboró un programa mundial de Acción. UN وأعطى المؤتمر موافقته على إصدار إعلان عالمي جديد بشأن المتطوعين، كما أصدر جدول أعمال عالمي لاتخاذ الإجراءات.
    68. Ante la magnitud y la rapidez de los cambios en las condiciones políticas y económicas en el mundo que impusieron nuevas y urgentes exigencias en materia de cooperación internacional para el desarrollo, hubo consenso general acerca de la necesidad de elaborar un programa mundial de desarrollo. UN ٦٨ - في ضوء التغيرات الهائلة والسريعة في اﻷوضاع السياسية والاقتصادية العالمية التي تسببت في طلبات جديدة وعاجلة للتعاون الدولي من أجل التنمية، كان هنا توافق آراء عام على الحاجة لخطة عالمية للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد