ويكيبيديا

    "un propósito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غرض
        
    • هدف
        
    • هدفاً
        
    • غاية
        
    • غرضا
        
    • لغرض
        
    • لهدف
        
    • غرضاً
        
    • هدفا
        
    • هدفًا
        
    • تحقيق الغرض
        
    • قصد واحد
        
    • بهدف
        
    • غايه
        
    • لغاية معينة
        
    :: Está prohibido realizar recaudaciones para un propósito distinto de aquél para el cual se expidió el permiso. UN :: يُحظر استخدام عملية جمع الأموال لأي غرض آخر غير الذي مُنح الإذن من أجله.
    Y por primera vez en mi vida siento que Dios tiene un propósito para mí. Bueno, lo tiene. Open Subtitles ـ بأن الرب لديه غرض ليّ ـ حسناً ، هذا صحيح ، لكل منا غرض
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون أي تعليق من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين، ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    La idoneidad psicológica es, pues, un criterio razonable y objetivo, y persigue un propósito legítimo. UN وعليه، فإن الملاءمة النفسانية هي معيار موضوعي ومعقول يرمي إلى تحقيق هدف مشروع.
    No puede haber medio más poderoso que el deporte para inspirar a los pueblos y unirlos en un propósito común. UN وليس هناك أي وسيط أقوى من الرياضة لإلهام الناس وحشد إرادتهم معاً من أجل تحقيق هدف مشترك.
    Dale un propósito a este lugar antes de que sea demasiado tarde. Open Subtitles امنح هذا المكان هدفاً قبل أن يفوت الأوان ، أرجوك
    No se trata de vender jabón, hay un propósito más grande en eso. TED ليس الأمر مجرد بيع للصابون، هناك غاية كبرى من وراء ذلك.
    Cualquiera que fueran los méritos de una guerra nuclear, ya no tienen un propósito útil en la situación actual. UN ومهما كانت مزايا الحرب النووية الموجودة من قبل، فإنها لم تعد تستطيع أن تؤدي غرضا مفيدا في الحالة الراهنة.
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito determinado y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون أي تعليق من هذا القبيل منحصرا في غرض معيﱠن ومبيﱠن، ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين، ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito concreto y declarado y al período necesario para lograrlo. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين، ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين، ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito particular y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين، ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون هذا الوقف مقصورا على غرض محدد معلن، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون هذا الوقف مقصورا على غرض محدد معلن، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Mi padre siempre decía que Dios dirige una economía de pleno empleo, y que, si sigues la necesidad, siempre tendrás un propósito en la vida. TED أبي يقول دائمًا الإله يدير اقتصاد التوظيف الكامل، وأنه إذا فقط لبًّيت حاجة ما، لن تخفق في تحقيق هدف في الحياة.
    Y otra vez nos encontramos como improbables aliados unidos en un propósito común Open Subtitles ثانيةً، نَجِدُ أنفسنا بأشدُّ إستحالةَ حلفاءِ نشترك معاً فى هدف مشترك
    Un hombre en serio, uno verdadero, sólo tiene un propósito en este mundo. Open Subtitles رجل صادق، ولكن الرجل الحقيقي لديه هدف واحد في هذا العالم.
    Tu búsqueda por un propósito de vida es tan obvia como trágica. Open Subtitles انت تبحث عن هدفاً حياتياً واضحاً مثل ما هو مأساوي
    Pero ¿existe realmente un propósito evolutivo para el picor, o existe simplemente para molestarnos? TED لكن هل هناك حقًا غاية تطورية للحكة، أم أنها موجودة فقط لتزعجنا؟
    El mecanismo de mesa redonda del PNUD cumple también un propósito útil. UN كما أن آلية الموائد المستديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تؤدي غرضا مفيدا.
    Los insectos viven solo con un propósito... la supervivencia de su especie. Open Subtitles تعيش كل حشره لغرض واحد فقط البقاء على نوعها الخاص
    Mi papá decía que hay que vender con un propósito y estoy de acuerdo. Open Subtitles قال أبي دائماً أن الرجل لا يبيع إلا لهدف, وأنا اوافقه الرأي
    47. En segundo lugar, al igual que la tortura oficial, la violencia en el hogar tiene un propósito y es intencional. UN ٧٤- وثانيا إن العنف المنزلي شأنه شأن التعذيب على يد المسؤولين العموميين، هو سلوك يستهدف غرضاً ويرتكب عمداً.
    Cada Inhumano está aquí por una razón y sirve a un propósito. Open Subtitles كل بشري متواجد هنا إلا وله سبب كما يخدم هدفا
    Creo que sólo quería que alguien le dijese que era especial, que tenía un propósito. Open Subtitles أعتقد أنه أراد فقط أن يخبره شخص ما أنه مميّز وأنّ له هدفًا
    Los culpables de cometer esos crímenes son responsables de sus actos a título personal, al igual que quienes los ordenaron o incitaron a que se cometieran o participaron en un propósito común de cometerlos. UN إن المسؤولين عن ارتكاب مثل هذه الجرائم مسؤولون عن أفعالهم كأفراد شانهم في ذلك شأن الذين أصدروا الأوامر أو حرضوا على ارتكاب مثل هذه الجرائم أو ساهموا في تحقيق الغرض المشترك بارتكابها.
    La Comisión también examina la posibilidad de que un único grupo, con un propósito y capacidad singulares, cometiera el crimen. UN 57 - وتقوم اللجنة أيضا بدراسة احتمال أن تكون مجموعة واحدة، لها قصد واحد وصفة واحدة، هي التي ارتكبت الجريمة.
    Sin embargo, ha regresado con un propósito totalmente nuevo, cuyo designio solo puede ser explicado por un causa. Open Subtitles مع ذلك ، لقد عاد بهدف جديد كلياً المكائد التي يمكن تفسيرها فقط لغرض واحد
    Si el Dios de Abraham tiene un propósito para mi hijo, llegará a conocerlo y a cumplirlo. Open Subtitles إذا كان رب إبراهيم له غايه من إبنى فسيعرفها إبنى و يحققها
    Digamos que soy la madre naturaleza, y digamos que inventé los Canefly con un propósito: mantenernos fuera del bosque. Open Subtitles لنفترض أني الطبيعة الأم ولنقل إنني أوجدت ذبابة القصب لغاية معينة وهي إبعادنا نحن البشر عن الغابات المطيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد