ويكيبيديا

    "un proyecto de ley modelo sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع قانون نموذجي بشأن
        
    Preparación de un proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    La CNUDMI está también continuando los trabajos acerca de un proyecto de ley modelo sobre los aspectos jurídicos del intercambio electrónico de datos en el comercio internacional. UN كما تواصل اللجنة عملها بشأن وضع مشروع قانون نموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات في التجارة الدولية.
    Un grupo internacional de trabajo del que forma parte la EULEX presentó al Ministerio del Interior un proyecto de ley modelo sobre el estado civil y el registro civil. UN وقد قدم فريق عامل دولي يشمل بعثة الاتحاد الأوروبي مشروع قانون نموذجي بشأن الحالة المدنية والتسجيل المدني إلى وزارة الداخلية.
    La versión definitiva de los proyectos de disposición aprobada por el Grupo de Trabajo figura en el anexo del documento A/CN.9/506, en forma de un proyecto de ley modelo sobre la conciliación comercial internacional. UN وترد الصيغة النهائية لمشاريع الأحكام حسبما وافق عليها الفريق العامل في مرفق الوثيقة A/CN.9/506، على شكل مشروع قانون نموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي.
    Además, la Oficina preparó un proyecto de ley modelo sobre justicia de menores y el comentario conexo, que fue examinado por un grupo de expertos de distintas regiones y sistemas en marzo de 2011. UN وإلى جانب ذلك، أعد المكتب أيضاً مشروع قانون نموذجي بشأن قضاء الأحداث، مع تعليق متصل به؛ وقد ناقش هذا المشروعَ فريقُ خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية، اجتمع في آذار/مارس 2011.
    6. La Sra. Swarup (India) dice que se ha preparado y distribuido a los estados un proyecto de ley modelo sobre la mejora del acceso a la educación. UN 6 - السيدة سواراب (الهند): قالت إنه تم إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن زيادة فرص الحصول على التعليم وتم تعميمه على الولايات.
    El 14 de mayo de 2009, la Asamblea Interparlamentaria de los Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) había aprobado una ley modelo sobre la lucha contra el extremismo, y el 3 de diciembre de 2009 había examinado un proyecto de ley modelo sobre la lucha contra el terrorismo. UN 72 - كما اعتمدت الجمعية البرلمانية المشتركة بين الدول أعضاء رابطة الدول المستقلة قانونا نموذجيا بشأن مكافحة التطرف في 14 أيار/مايو 2009 ونظرت في مشروع قانون نموذجي بشأن مكافحة الإرهاب في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    17. El Comité Internacional de la Cruz Roja ha preparado un proyecto de ley modelo sobre personas desaparecidas que contiene los principales elementos que deben tener en cuenta los Estados al redactar proyectos de ley sobre esta cuestión. UN 17- وقد أعدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر مشروع قانون نموذجي بشأن المفقودين() يتضمن العناصر الأساسية التي يجب على الدول أن تأخذها بعين الاعتبار عند صياغة قانون بشأن هذه القضية.
    24. El CICR ha preparado un proyecto de ley modelo sobre personas desaparecidas que contiene los principales elementos que deben tener en cuenta los Estados al redactar leyes sobre esta cuestión. UN 24- وقد أعدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر مشروع قانون نموذجي بشأن المفقودين() يتضمن العناصر الأساسية التي يجب على الدول أن تأخذها بعين الاعتبار عند صياغة قانون بشأن هذه القضية.
    24. El CICR ha preparado un proyecto de ley modelo sobre personas desaparecidas que contiene los principales elementos que deben tener en cuenta los Estados al redactar leyes sobre esta cuestión. UN 24- وقد أعدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر مشروع قانون نموذجي بشأن المفقودين() يتضمن العناصر الأساسية التي يجب على الدول أن تأخذها بعين الاعتبار عند صياغة قانون بشأن هذه القضية.
    La CNUDMI tomó nota del progreso realizado por el Grupo de Trabajo VI (Garantías Reales) en la preparación de un proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas. UN ٢٨ - وقد أحاطت الأونسيترال علما بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل السادس (المصالح الضمانية) في إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة.
    126. En el Coloquio se presentaron también los detalles de un proyecto de ley modelo sobre las APP que estaba elaborando la Asamblea Parlamentaria de la Comunidad de Estados Independientes, un órgano interestatal compuesto por delegaciones parlamentarias de los nueve Estados Miembros. UN 126- واستمعت الندوة أيضاً إلى تفاصيل عن مشروع قانون نموذجي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص تُعدّه الجمعيةُ البرلمانية التابعة لكومنولث الدول المستقلة، وهي هيئة مشتركة بين التسع دول الأعضاء في الكومنولث تضم وفوداً برلمانية من تلك الدول.
    23. Tras un debate, se acordó que el Grupo de Trabajo procediera a preparar un proyecto de ley modelo sobre los documentos electrónicos transferibles ( " proyecto de ley modelo " ), a reserva de la decisión definitiva que adoptara la Comisión. UN 23- وأجري نقاش اتُّفِق بعده على أن يباشر الفريق العامل إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل ( " مشروع القانون النموذجي " )، رهناً بقرار نهائي تتَّخذه اللجنة.
    Por lo que atañe a la cooperación internacional, la ONUDD terminó de preparar la ley modelo sobre extradición (http//www.unodc.org/pdf/model_law_extradition.pdf) y comenzó a redactar un proyecto de ley modelo sobre asistencia judicial recíproca. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، وضع المكتب الصيغة النهائية للقانون النموذجي بشأن تسليم المطلوبين (http://www.unodc.org/pdf/model_law_extradition.pdf)، وشرع في صياغة مشروع قانون نموذجي بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Además se han hecho progresos con respecto a un proyecto de ley modelo sobre el producto del delito y las actividades ilícitas, el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo para que utilicen los países de common law y a una ley modelo sobre asistencia judicial recíproca, que se elaboran siguiendo las pautas de la labor realizada con respecto a la ley modelo sobre la extradición. UN وقد أحرز تقدم فيما يتعلق بوضع مشروع قانون نموذجي بشأن عائدات الجريمة والأنشطة غير المشروعة وغسل الأموال وتمويل الإرهاب، لاستخدامه في البلدان التي تطبّق القانون العام، وفيما يتعلق بقانون نموذجي بشأن تبادل المساعدة القانونية، وهو قانون يسير على منوال الأعمال المضطلع بها فيما يخص القانون النموذجي بشأن تسليم المجرمين.
    h) Garantías reales: Como se indica en el cuadro 1, se prevé que el Grupo de Trabajo VI terminará en 2015 de preparar un proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas (el " proyecto de ley modelo " ) para someterlo al examen y la aprobación de la Comisión. UN (ح) المصالح الضمانية: يتبيَّن من الجدول 1 أنه يُرتأى أن يُنجز الفريق العامل السادس مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة (اختصاراً: " مشروع القانون النموذجي " ) وأن يقدِّمه إلى اللجنة للنظر فيه واعتماده في عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد