ويكيبيديا

    "un proyecto de mandato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع اختصاصات
        
    • مشروع ولاية
        
    • مشروع إطار مرجعي
        
    • مشروع الاختصاصات
        
    • مشروع اطار مرجعي
        
    • مشروع الصلاحيات
        
    • على مشروع وﻻية
        
    • اختصاصات فرقة العمل
        
    En caso de que la Comisión se decida a aprobar un nuevo mandato, en el párrafo 16 supra se le presenta para su consideración un proyecto de mandato. UN وإذا قررت اللجنة اعتماد اختصاصات جديدة، فثمة مشروع اختصاصات وارد في الفقرة ١٤ أعلاه لتنظر فيه.
    Se ha distribuido un proyecto de mandato para el Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de servicios para su examen por las mencionadas organizaciones. UN وقد عُمم مشروع اختصاصات الفريق العامل المشترك بين الأمانات لتنظر فيه المنظمات الآنفة الذكر.
    En una reunión oficiosa celebrada durante su período anual de sesiones de 1995, se facilitó a la Junta Ejecutiva un proyecto de mandato para la evaluación externa del UNIFEM y la Junta pidió que durante el tercer período ordinario de sesiones de 1995 se le presentara información adicional sobre la evaluación externa. UN وفي جلسة غير رسمية للمجلس عقدها أثناء دورته السنوية لعام ١٩٩٥ عرض مشروع اختصاصات التقييم الخارجي للصندوق، وطلب المجلس تقديم مزيد من المعلومات عن التقييم الخارجي في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥.
    La Conferencia de Desarme aún no había logrado un proyecto de mandato aprobado por consenso al concluir su período de sesiones de 1994. UN فقد ظل وضع مشروع ولاية تحظى بتوافق اﻵراء بعيدا عن منال مؤتمر نزع السلاح عند اختتام دورته لعام ١٩٩٤.
    Los Copresidentes hemos llegado a un acuerdo sobre un proyecto de mandato de Copresidencia. UN وقد اتفق الرئيسان المشاركان على مشروع ولاية للرئاسة المشتركة.
    Además, el equipo de acción adoptó las primeras medidas para aplicar algunas de sus recomendaciones, incluida la preparación de un proyecto de mandato para el previsto comité internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN كما اتخذ فريق العمل خطوات أولية صوب تنفيذ بعض توصياته، بما في ذلك إعداد مشروع إطار مرجعي للجنة الدولية المرتقبة المعنية بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de mandato revisado para futuras visitas sobre el terreno a fin de que lo examine la Junta. UN ويتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية المقبلة كي ينظر فيه المجلس.
    En una reunión oficiosa celebrada durante su período de sesiones anual de 1995, se facilitó a la Junta Ejecutiva un proyecto de mandato para la evaluación externa del UNIFEM y la Junta pidió que durante el tercer período ordinario de sesiones de 1995 se le presentara información adicional sobre la evaluación externa. UN وفي جلسة غير رسمية للمجلس عقدها أثناء دورته السنوية لعام ١٩٩٥ عرض مشروع اختصاصات التقييم الخارجي للصندوق، وطلب المجلس تقديم مزيد من المعلومات عن التقييم الخارجي في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥.
    En una reunión oficiosa celebrada durante su período anual de sesiones de 1995, se facilitó a la Junta Ejecutiva un proyecto de mandato para la evaluación externa del UNIFEM y la Junta pidió que durante el tercer período ordinario de sesiones de 1995 se le presentara información adicional sobre la evaluación externa. UN وفي جلسة غير رسمية للمجلس عقدها أثناء دورته السنوية لعام ١٩٩٥ عرض مشروع اختصاصات التقييم الخارجي للصندوق، وطلب المجلس تقديم مزيد من المعلومات عن التقييم الخارجي في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥.
    No obstante, el PNUD recientemente ha elaborado un proyecto de mandato para supervisar los exámenes que se emprenderán conjuntamente con los gobiernos y los beneficiarios durante la ejecución de los programas por países. UN إلا أن البرنامج اﻹنمائي قام في اﻵونة اﻷخيرة بوضع مشروع اختصاصات لعمليات استعراضات الرصد التي ستجرى بصورة مشتركة مع الحكومات والمنتفعين أثناء سير البرامج القطرية.
    Celebra consultas con las dependencias de la sede, así como con las oficinas en los países y, o bien prepara un proyecto de mandato, o bien delega la responsabilidad a la oficina del PNUD en uno de los países del grupo. UN ويتشاور مع الدوائر المركزية كذلك المكاتب القطرية ويقوم إما بإعداد مشروع اختصاصات أو بتفويض المسؤولية لأحد المكاتب القطرية من ضمن المجموعة.
    La CP pidió a la secretaría que preparara un proyecto de mandato para este segundo examen amplio y lo sometiera a la consideración del OSE en su 28º período de sesiones. UN وطلب إلى الأمانة إعداد مشروع اختصاصات لهذا الاستعراض الشامل الثاني لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين.
    Se encargó al Grupo de trabajo la tarea de presentar un proyecto de mandato a la Conferencia en su tercer período de sesiones, para que ésta lo examinara, adoptara medidas y posiblemente lo aprobara. UN وعُهد إلى الفريق العامل بمهمة تقديم مشروع اختصاصات إلى المؤتمر في دورته الثالثة لكي ينظر فيه ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده.
    Además, pidió a la secretaría que, basándose en dichas comunicaciones, preparara un proyecto de mandato y se lo presentara en su 32º período de sesiones, con miras a aprobarlo en ese mismo período de sesiones. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تعدّ، استناداً إلى هذه الإسهامات، مشروع اختصاصات في هذا الصدد لتنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والثلاثين من أجل أن تقرها الهيئة في الدورة ذاتها.
    Sobre la base de este enfoque, la delegación de Hungría decidió sumar sus esfuerzos a los de la delegación del Japón y presentar conjuntamente un proyecto de mandato de negociación. UN وعلى أساس هذا النهج قرر الوفد الهنغاري أن يضم جهوده إلى جهود وفد اليابان ويعد معه مشروع ولاية تفاوضية.
    Después de todo, el Coordinador Especial propuso durante el período de sesiones del año pasado un proyecto de mandato que casi todas las delegaciones aceptaron. UN فقد اقترح المنسق الخاص أثناء دورة العام الماضي مشروع ولاية تسنى لجميع الوفود تقريباً قبولها.
    Análogamente, mi país no acogería con beneplácito que las delegaciones interesadas presentaran oficialmente un proyecto de mandato separado y específico sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio. UN وبذات الروح، يرى بلدي أنه من المفيد أن تقدم الوفود المهتمة بالأمر بشكل رسمي مشروع ولاية مستقلاً ومحدداً بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Durante las reuniones del Grupo Intergubernamental de Expertos de composición abierta encargado de preparar un proyecto de mandato para la negociación de un instrumento jurídico internacional contra la corrupción, muchas delegaciones subrayaron la importancia de contar con mecanismos eficaces que permitieran supervisar la aplicación de la nueva convención. UN وأكَّد كثير من الوفود، أثناء الاجتماعات التي عقدها فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية لإعداد مشروع إطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد، على أهمية الآليات الفعَّالة لمراقبة تنفيذ اتفاقية جديدة.
    La Oficina Mundial preparó un proyecto de mandato para la evaluación de los amigos de la Presidencia (véase el anexo). UN وأعد المكتب العالمي مشروع إطار مرجعي للتقييم الذي يُجريه فريق أصدقاء الرئيس (انظر المرفق).
    A este respecto, se ha redactado, para su estudio, un proyecto de mandato que constituirá la base de la futura cooperación con el CDB. UN وفي هذا الصدد، تمت صياغة مشروع الاختصاصات التي سيستند إليها التعاون مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي تمهيداً لمناقشتها في المستقبل.
    De conformidad con la resolución 55/61, el Grupo Intergubernamental de Expertos de composición abierta encargado de preparar un proyecto de mandato para la negociación de un instrumento jurídico internacional contra la corrupción se reunió en Viena del 30 de julio al 3 de agosto de 2001. UN وعملا بالقرار 55/61، اجتمع فريق الخبراء الدولي الحكومي المفتوح العضوية لاعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد في فيينا من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2001.
    Tal como se había solicitado, en la reunión se preparó un proyecto de mandato y se determinaron temas prioritarios para la labor del comité propuesto. UN وقد أعد الاجتماع مشروع الصلاحيات كما طُلب منه، وحدد المواضيع ذات اﻷولوية لعمل اللجنة المقترحة.
    En consecuencia, la OMS convocó la primera reunión del Equipo de Tareas los días 2 y 3 de octubre de 2013 a fin de elaborar un proyecto de mandato para su examen por los Estados Miembros en una reunión oficial convocada por la OMS para los días 13 y 14 de noviembre de 2013. UN وبناء على ذلك، دعت منظمة الصحة العالمية إلى انعقاد الاجتماع الأول لفرقة العمل يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013 لوضع اختصاصات فرقة العمل تلك لتنظر فيها الدول الأعضاء في اجتماع رسمي دعت منظمة الصحة العالمية أيضا إلى انعقاده يومي 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد