ويكيبيديا

    "un proyecto de plan estratégico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع خطة استراتيجية
        
    • مشروع الخطة الاستراتيجية
        
    La Comisión tiene entendido que el ACNUR ha preparado un proyecto de plan estratégico de tecnología de la información que está siendo examinado por el personal directivo superior. UN وتفهم اللجنة أن المفوضية قد أعدت مشروع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات وأن الادارة العليا تقوم باستعراضها حالياً.
    Sin embargo, hay un proyecto de plan estratégico para hacer frente a este problema, que entraña una participación mayor en las zonas rurales. UN غير أن هناك مشروع خطة استراتيجية لمعالجة المسألة، وينطوي ذلك على زيادة التوسع في المناطق الريفية.
    Se celebraron 3 reuniones con el Ministro de Justicia y se proporcionó al Gobierno un proyecto de plan estratégico UN تم عقد ثلاثة اجتماعات مع وزير العدل وقُدم مشروع خطة استراتيجية للحكومة
    Se elaboró un proyecto de plan estratégico quinquenal para el sistema penitenciario de Darfur que está a la espera de validación y aprobación por el Comité de Desarrollo Penitenciario Nacional; el plan se presentará al Ministerio del Interior para la presentación y aplicación de la estrategia UN وُضع مشروع الخطة الاستراتيجية الخمسية المتعلقة بنظام السجون في دارفور، ولا يزال المشروع قيد تصديق اللجنة الوطنية لتطوير السجون عليه واعتمادها له؛ وستحال الخطة إلى وزارة الداخلية من أجل إطلاق الاستراتيجية وتنفيذها
    un proyecto de plan estratégico para 2014-2017, junto con los documentos de apoyo que contienen los indicadores clave de rendimiento y el marco de resultados, se presentó a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2013. UN وقد قدم مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، جنبا إلى جنب مع المستندات الداعمة التي تحتوي على مؤشرات الأداء الرئيسية وإطار النتائج، إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013.
    Estimación 2014: elaboración de un proyecto de plan estratégico de defensa UN تقديرات عام 2014: وضع مشروع خطة استراتيجية للدفاع
    Preparación de un proyecto de plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN 3 - إعداد مشروع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Además, se estaban elaborando un proyecto de plan estratégico para la Comisión y una estrategia de repoblación del atún de aleta azul del sur. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد مشروع خطة استراتيجية للجنة واستراتيجية لتجديد رصيد أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف.
    69. El Ministerio de Trabajo y Desarrollo de los Recursos Humanos ha elaborado un proyecto de plan estratégico. UN 69- وضعت وزارة العمل وتنمية الموارد البشرية مشروع خطة استراتيجية في هذا الصدد.
    La Secretaría lo había preparado y también había elaborado un proyecto de plan estratégico encaminado a fortalecer la capacidad de las Partes en el Convenio para presentar respuestas de importación y notificaciones de medidas reglamentarias firmes en relación con los productos químicos industriales. UN وقد قامت الأمانة بذلك وأعدت أيضاً مشروع خطة استراتيجية لتدعيم قدرة الأطراف في الاتفاقية على تقديم ردود الواردات والإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن المواد الكيميائية الصناعية.
    La elaboración de un proyecto de plan estratégico para la Gestión, Prevención y Eliminación de la Violencia en el Hogar 2012-2017. UN مشروع خطة استراتيجية للفترة 2012-2017 لإدارة قضايا العنف الأسري وتوقيه والقضاء عليه.
    10. En consulta con organizaciones no gubernamentales y con personal del Programa Mundial OMS sobre el SIDA se ha preparado un proyecto de plan estratégico con vistas a mejorar la eficacia del Programa a nivel nacional y comunitario. UN ٠١ - أعد مشروع خطة استراتيجية بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وموظفي البرنامج العالمي لمكافحة الايدز بهدف زيادة فعالية البرنامج على الصعيدين القطري والمجتمعي.
    20. En agosto de 2007 se presentará al Ministerio de Pesca y Asuntos Costeros y al Ministerio de la Infancia y la Igualdad un proyecto de plan estratégico para la industria de la pesquería y la acuacultura de Noruega. UN 20 - وقالت إنه سيتم في آب/أغسطس 2007 تقديم مشروع خطة استراتيجية لمصائد الأسماك والزراعة المائية إلى وزارة مصائد الأسماك والشؤون الساحلية ووزارة شؤون الطفل والمساواة.
    A causa de la capacidad institucional limitada, hay importantes proyectos de ley pendientes de examen, aunque es un hecho positivo que las dos cámaras hayan aprobado un reglamento enmendado y hayan validado un proyecto de plan estratégico para fortalecer la Asamblea. UN ونظرا للقدرة المحدودة للمؤسسات، ما زال عدد كبير من مشاريع القوانين ينتظر البت فيه، بيد أن اعتماد المجلسين التشريعيين للنظام الداخلي المعدل والتصديق على مشروع خطة استراتيجية لتعزيز الهيئة التشريعية يعد تطورا إيجابيا.
    Otra medida de importancia crítica para la puesta en marcha de ONU-Mujeres será el examen que hará la Junta Ejecutiva de la Entidad de un proyecto de plan estratégico revisado en el que se especificará con más detalle la utilización de los recursos provenientes de contribuciones voluntarias para el presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 2010-2011. UN 6 - وستتمثل خطوة حاسمة أخرى من خطوات تفعيل الهيئة في أن ينظر مجلسه التنفيذي في مشروع خطة استراتيجية منقحة ستحدد بمزيد من التفصيل استخدام موارد التبرعات لميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011.
    En respuesta a las solicitudes mencionadas supra, la secretaría preparó un proyecto de plan estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del componente del mecanismo de intercambio de información conjunto correspondiente al Convenio de Rotterdam, el cual figura en el anexo de la presente nota. UN 3 - استجابة للطلبات المذكورة، أعدت الأمانة مشروع خطة استراتيجية لوضع إجراءات لتشغيل مكون آلية تبادل المعلومات المشتركة ويرد مشروع الخطة في مرفق المذكرة الحالية.
    ONU-Hábitat consiguió hitos importantes, como la reestructuración institucional y de los programas; la elaboración de un proyecto de plan estratégico de seis años para el período 2014-2019; y el establecimiento de nuevos sistemas de gestión y marcos de políticas. UN وقد حقق موئل الأمم المتحدة إنجازات هامة، من بينها إعادة الهيكلة المؤسسية والبرنامجية؛ ووضع مشروع خطة استراتيجية مدتها ست سنوات للفترة 2014-2019؛ وإنشاء نُظم إدارية وأطر سياساتية جديدة.
    El Grupo de Trabajo sobre la Política de Defensa, dirigido por funcionarios del Ministerio de Defensa, elaboró un proyecto de plan estratégico de defensa para 2014-2016 y lo presentó al Gobierno Federal para su examen y finalización. UN 32 - ووضع الفريق العامل المعني بسياسة الدفاع، بقيادة مسؤولين في وزارة الدفاع، مشروع خطة استراتيجية للدفاع للفترة 2014-2016، وعرضه على الحكومة الاتحادية لاستعراضه ووضعه في صيغته النهائية.
    Cabe destacar que en octubre de 2003 el Gobierno estableció el Ministerio de Desarrollo Político; a principios del año siguiente, el Ministerio inició un proyecto de plan estratégico de desarrollo político, que incluye muchos artículos centrados en la participación de los jóvenes en los que se consagran los derechos del niño. UN ويذكر بأن الحكومة قد استحدثت وزارة التنمية السياسية في شهر تشرين الأول/أكتوبر عام 2003 التي أطلقت مشروع الخطة الاستراتيجية للتنمية السياسية في مطلع عام 2004 وفي هذه الخطة الكثير من البنود التي تركز على مشاركة الشباب وتجذير حقوق الطفل.
    9. Pide también al Administrador que le presente, en el primer período ordinario de sesiones de 2013, un examen acumulativo del plan estratégico prorrogado para 2008-2013, antes de presentar un proyecto de plan estratégico del PNUD para 2014-2017 en el período de sesiones anual de 2013, y antes de presentar formalmente ese proyecto en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. UN 9 - يطلب أيضا من مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2013، استعراضا تجميعيا للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، قبل تقديم مشروع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، وكذلك قبل تقديمها بصفة رسمية في الدورة العادية الثانية في عام 2013.
    9. Solicita también a la Administradora que le presente, en su primer período ordinario de sesiones de 2013, un examen acumulativo del plan estratégico prorrogado para 2008-2013, antes de presentar un proyecto de plan estratégico del PNUD para 2014-2017 en el período de sesiones anual de 2013, y antes de presentar formalmente ese proyecto en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. UN 9 - يطلب أيضا من مديرة البرنامج أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2013، استعراضا تجميعيا للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، قبل تقديم مشروع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، وكذلك قبل تقديمها بصفة رسمية في الدورة العادية الثانية في عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد