Ésta ha sido la vigésimo séptima ocasión en que se ha utilizado el veto en un proyecto de resolución relativo a la cuestión de Palestina. | UN | وهذه هي المرة السابعة والعشرون التي يستخدم فيها حق النقض ضد مشروع قرار يتعلق بالقضية الفلسطينية. |
En particular, deseamos señalar que el Comité Preparatorio, bajo la conducción dedicada y profesional de su Presidente, el Embajador Butler, de Australia, ha preparado un proyecto de resolución relativo a la reunión conmemorativa extraordinaria, que será el momento culminante de los eventos del aniversario. | UN | ونود أن نذكر، بشكل خاص، أن اللجنة التحضيرية، تحت القيادة المتفانية المهنية لرئيسها، السفير بتلر ممثل استراليا، وضعت مشروع قرار يتعلق بالاجتماع الاحتفالي الخاص، الذي سيبرز أحداث الذكرى. |
En consecuencia, la Comisión elaboró un proyecto de resolución relativo a la aplicación de las recomendaciones del Congreso, que el Consejo Económico y Social hizo suyo en su período de sesiones de 1995 y que se ha puesto a disposición de la Asamblea General. | UN | وبالتالي فإن اللجنة قد وضعت مشروع قرار يتعلق بتنفيذ توصيات المؤتمر، وهي التوصيات التي عرضت على الجمعية العامة. وقد تبنى المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المشروع في دورته لعام ١٩٩٥. |
La Unión Europea considera que es sumamente lamentable que la Asamblea vuelva a votar este año sobre un proyecto de resolución relativo a la asistencia humanitaria a determinados países o regiones. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من المؤسف للغاية أن الجمعية العامة ستصوت مرة أخرى هذه السنة على مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى فرادى البلدان والمناطق. |
Mi delegación presentará, como es tradición, un proyecto de resolución relativo a la consolidación del régimen que establece nuestro Tratado. | UN | وسيقدم وفدي، جريا على عادته، مشروع قرار بشأن توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدتنا هذه. |
Consultas oficiosas, organizadas por la delegación de Namibia, sobre un proyecto de resolución relativo a la niña. [Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones interesadas.] | UN | ينظم وفد ناميبيا مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الطفلة [جميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.] |
Hace notar además que es muy inusual que se vote sobre un proyecto de resolución relativo a la Comisión de Derecho Internacional, que se aprueba todos los años por consenso. | UN | وأضافت قائلة إنها تود، علاوة على ذلك، اﻹشارة إلى أنه من غير المألوف تماما إجراء تصويت على مشروع قرار يتعلق بلجنة القانون الدولي؛ إذ تتخذ هذه القرارات بتوافق اﻵراء كل سنة. |
7. La PRESIDENTA dice que la Unión Europea ha distribuido un proyecto de resolución relativo a la duración del mandato del Auditor Externo. | UN | 7- الرئيسة: قالت إن الاتحاد الأوروبي قد عمّم مشروع قرار يتعلق بمدة خدمة مراجع الحسابات الخارجي. |
El Sr. Vaezi propuso un proyecto de resolución relativo a la creación de un geoportal regional para prestar apoyo a la integración y el intercambio de datos orientados a la gestión de desastres y esbozó una arquitectura de sistemas basada en normas que podría facilitar su funcionamiento. | UN | واقترح السيد فيزي مشروع قرار يتعلق بإنشاء بوابة جغرافية لدعم تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث، وعَرَضَ بيانا للنظام قائما على المعايير يمكن أن يدعم تشغيله. |
Las delegaciones se abstuvieron en la votación sobre el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 4, 5 y 13 del proyecto de resolución por entender que el texto, tal como estaba redactado, no era apropiado en un proyecto de resolución relativo a la financiación de la FPNUL. | UN | وقد امتنعت الوفود أثناء التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و 13 من مشروع القرار اقتناعا منها بأن النص بصيغته الحالية غير مناسب في مشروع قرار يتعلق بتمويل اليونيفيل. |
En ese contexto, la delegación rwandesa solicitará a la Segunda Comisión que examine un proyecto de resolución relativo a la asistencia internacional para la reconstrucción y la atenuación de las consecuencias de la guerra en Rwanda, el cual presentará próximamente y espera que sea recibido con beneplácito. | UN | وفي هذا السياق، فإن الوفد الرواندي سيلتمس من اللجنة الثانية مناقشة مشروع قرار يتعلق بتقديم المساعدة الدولية ﻹعادة اﻹعمار وتخفيف نتائج الحرب في رواندا، سيتقدم به عما قريب، وأعرب عن أمله في أن يكون هذا المشروع محلا للاهتمام الخاص. |
En el párrafo 65 del informe se recomienda que la Asamblea General apruebe un proyecto de resolución relativo a la supresión de la Carta de las Naciones Unidas de las cláusulas referentes a " Estados enemigos " . | UN | ٤٧ - واستطرد قائلا إن في الفقرة ٦٥ من التقرير ترد توصية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار يتعلق بحذف اﻷحكام المتصلة ﺑ " الدول المعادية " من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Grupo de los 77 (consultas sobre un proyecto de resolución relativo a la familia, en relación con el tema 62 del programa (Tercera Comisión)) | UN | مجموعة الـ 77 (مشاورات بشأن مشروع قرار يتعلق بالأسرة، في إطار البند 62 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة)) |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a la Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación (tema 69 del programa) (convocadas por la delegación del Pakistán) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير (البند 69 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد باكستان) |
En este sentido, tomamos nota de los esfuerzos meritorios de determinadas delegaciones para presentar un proyecto de resolución relativo a la mejora de los métodos de trabajo del Consejo. | UN | وهنا ننوه بالجهود الجديرة بالإشادة التي يبذلها عدد من الوفود لتقديم مشروع قرار بشأن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن. |
Grecia presentó un proyecto de resolución relativo a la situación en Etiopía y Eritrea. | UN | وقدمت اليونان مشروع قرار بشأن الحالة في إثيوبيا وإريتريا. |
Kazajstán tiene el propósito de presentar durante el período de sesiones de la Asamblea General un proyecto de resolución relativo a la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica.. | UN | وستقدم كازاخستان، أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، مشروع قرار بشأن التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي. |
Como seguimiento de la Reunión, Tailandia presentó un proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal en la Primera Comisión que fue aprobado por una mayoría abrumadora y que obtuvo la cifra histórica de 145 patrocinadores. | UN | ومتابعة لهذا الاجتماع، عرضت تايلند في اللجنة الأولى مشروع قرار بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام، حيث اعتمد بأغلبية ساحقة وشارك في تقديمه عدد قياسي بلغ 145 مقدما. |
La oradora señala además que Filipinas piensan presentar un proyecto de resolución relativo a la trata de las mujeres y de los niños, que espera sea adoptado por consenso. | UN | 5 - وأوضحت أن وفدها يعتزم تقديم مشروع قرار بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، وهو يأمل في اعتماده بتوافق الآراء. |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a la niña. [Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones interesadas.] | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الطفلة [جميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.] |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a la crisis mundial de la seguridad vial (organizadas por la Misión Permanente de Omán) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن أزمة سلامة الطرق في العالم (تنظمها البعثة الدائمة لعمان) |