Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al establecimiento de una corte penal internacional | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
Lamentablemente, esa reticencia se manifestó en el proceso de redacción de un proyecto de resolución relativo al informe de la Comisión, que la Primera Comisión ha de aprobar. | UN | ومن المؤسف أن ذلك الإحجام ظهر في عملية إعداد مشروع قرار بشأن تقرير هيئة نزع السلاح لتعتمده اللجنة الأولى. |
Durante el período de sesiones en curso, Myanmar presentará una vez más un proyecto de resolución relativo al desarme nuclear. | UN | وستقدم ميانمار مرة أخرى، في هذه الدورة، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي. |
Por último, Australia ha indicado que presentará un proyecto de resolución relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وأخيرا، أوضحت أستراليا أنها ستعرض مشروع قرار يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Primero, con respecto a las dificultades de procedimiento, el Consejo de Seguridad también está a punto de debatir un proyecto de resolución relativo al levantamiento del embargo de armas contra la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | فأولا، فيما يتصل بالصعوبات اﻹجرائية، أن مجلس اﻷمن يوشك اﻵن بدوره على بحث مشروع قرار يتعلق برفع حظر اﻷسلحة عن جمهورية البوسنة والهرسك. |
La Comisión celebró varias consultas oficiosas intensas sobre el tema y logró llegar a un consenso sobre un proyecto de resolución relativo al tema. | UN | وأجرت اللجنة مجموعة من المشاورات غير الرسمية المكثفة بشأن الموضوع وتمكنت من التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع قرار يتعلق بتلك المسألة. |
Así, algunas delegaciones hicieron hincapié en la importancia de conservarlo, mientras que otras, sin negar la importancia de proteger el medio ambiente en tiempos de conflicto armado y el papel concreto que desempeña el Comité Internacional de la Cruz Roja al respecto, expresaron dudas de que conviniera incluir el párrafo en un proyecto de resolución relativo al Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. | UN | فقد شددت بعض الوفود على ضرورة اﻹبقاء عليها، بينما أعربت وفود أخرى، دون إنكار أهمية حماية البيئة وقت النزاع المسلح والدور الملموس الذي تقوم به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في هذا الصدد، عن شكها في مدى ملاءمة إدراج هذه الفقرة في مشروع قرار يتعلق بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
En el párrafo 15 de ese informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución relativo al Sistema Integrado de Información de Gestión, que la Comisión aprobó sin votación como proyecto de resolución A/C.5/52/L.32. | UN | وفي الفقرة ١٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار يتعلق بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي اعتمدته اللجنة دون تصويت بوصفه مشروع القرار A/C.5/52/L.32. |
Grupo de los 77 (presentación de información por la Universidad de las Naciones Unidas; seguidamente, reunión sobre un proyecto de resolución relativo al seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo) | UN | مجموعة الـ 77 (إحاطة مقدمة من جامعة الأمم المتحدة؛ يليها اجتماع بشأن مشروع قرار يتعلق بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية) |
El miércoles 5 de octubre de 2005, la delegación de Italia celebrará consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 7. | UN | تعقد مشاورات غير رسمية دعا إلى إجرائها وفد إيطاليا، بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يوم الأربعاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7. |
El miércoles 5 de octubre de 2005, la delegación de Italia celebrará consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 7. | UN | تعقد مشاورات غير رسمية دعا إلى إجرائها وفد إيطاليا، بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يوم الأربعاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7. |
El miércoles 5 de octubre de 2005, la delegación de Italia celebrará consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 7. | UN | تعقد مشاورات غير رسمية دعا إلى إجرائها وفد إيطاليا، بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يوم الأربعاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7. |
El miércoles 5 de octubre de 2005, la delegación de Italia celebrará consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 7. | UN | تعقد مشاورات غير رسمية دعا إلى إجرائها وفد إيطاليا، بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يوم الأربعاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7. |
Por ello, presentará con el Japón un proyecto de resolución relativo al seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios. | UN | وهذا هو ما سيحدو ببلادها إلى جانب اليابان إلى تقديم مشروع قرار بشأن متابعة تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين. |
En este período de sesiones, Myanmar presentará un proyecto de resolución relativo al desarme nuclear. | UN | وستقوم ميانمار في هذه الدورة بتقديم مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي. |
Una relación detallada de las repercusiones en el presupuesto por programas se prepararía cuando se presentara a la Comisión de Derechos Humanos un proyecto de resolución relativo al foro. | UN | وقال إن قراراً تفصيلياً بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على إنشاء المحفل سيعد إذا قدم مشروع قرار بشأن المحفل إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al tema 107 del programa, titulado “Seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento” (organizadas por el Grupo de los 77 y la Misión Permanente de México) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار حول البند 107 من جدول الأعمال عنوانه " متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة " (تنظمها مجموعة الـ 77 والبعثة الدائمة للمكسيك) |
Se informa a la Asamblea de que en fecha ulterior se presentará un proyecto de resolución relativo al tema 38 del programa. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيقدم إليها مشروع قرار في إطار البند 38 من جدول الأعمال في وقت لاحق. |
En ese sentido, al igual que en el pasado, Sudáfrica y el Japón, bajo la coordinación de Colombia, presentarán de nuevo este año un proyecto de resolución relativo al tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | في هذا العام, كما حدث في الماضي, ستقدم جنوب أفريقيا واليابان، مع كولومبيا كمنسق, مشروع قرار يتناول الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El facilitador, Sr. Felix Mbayu (Camerún), celebrará consultas oficiosas “oficiosas” sobre un proyecto de resolución relativo al tema 84 del programa (Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo) el jueves 21 de octubre de 2004, de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 9. | UN | ويعقد الميسر السيد فيليكس مبايو (الكاميرون) مشاورات غير رسمية (مغلقة) بشأن مشروع القرار المعروض في إطار البند 84 من جدول الأعمال (متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية)، يوم الخميس، 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات 9. |
Su delegación está dispuesta a trabajar sin descanso para lograr un acuerdo sobre un proyecto de resolución relativo al presupuesto. | UN | وذكرت أن وفدها على استعداد للعمل على مدار الساعة للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع قرار خاص بالميزانية. |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al establecimiento de una corte penal internacional | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار متعلق بإنشاء محكمة جنائية دولية |