ويكيبيديا

    "un proyecto de tratado sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع معاهدة
        
    • لمشروع معاهدة بشأن
        
    Examinó un proyecto de tratado sobre el punto, así como un proyecto de reglamento. UN ودرست اللجنة مشروع معاهدة بشأن هذه المسألة، وكذلك مشروع نظام لها.
    Informe de las reuniones cuarta y quinta del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de tratado sobre la creación UN تقرير الاجتماعين الرابع والخامس لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من
    INFORME DE LAS REUNIONES CUARTA Y QUINTA DEL GRUPO DE EXPERTOS ENCARGADO DE ELABORAR un proyecto de tratado sobre LA CREACIÓN UN تقرير الاجتماعين الرابع والخامس لفريق الخبراء المعني بصياغــة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من
    Presidente del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares UN رئيس فريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    A este respecto, la conclusión con éxito de la reunión de la Organización de la Unidad Africana (OUA), en la que se aprobó el texto final de un proyecto de tratado sobre la desnuclearización de África, es un éxito celebrado que sin duda hará avanzar las normas mundiales. UN وفي هذا الصدد، فإن الاختتام الناجح لاجتماع منظمة الوحدة الافريقية الذي وافق على النص النهائي لمشروع معاهدة بشأن جعل افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمثل نجاحا يلقى الترحيب، وسيدفع بالمعايير العالمية قدما دون شك.
    Como resultado de la celebración de esas reuniones se realizaron progresos considerables en la elaboración de un proyecto de tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN وقد تمخضت هذه المؤتمرات عن تقدم ملموس في إعداد مشروع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    El país participa activamente en el proceso de negociaciones para la elaboración de un proyecto de tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وتشارك الجمهورية حالياً بنشاط في مفاوضات لوضع مشروع معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Al terminar esas conversaciones, el Sr. Vance y Lord Owen dieron a las dos delegaciones el borrador de un proyecto de tratado sobre la confirmación de la frontera existente y el establecimiento de medidas para el fomento de la confianza, la amistad y la cooperación entre buenos vecinos, cuyo texto se reproduce como anexo V. UN وفي ختام هذه المناقشات، قدم السيد فانس واللورد أوين إلى الوفدين مشروع معاهدة مقترحة ﻹقرار الحدود القائمة واتخاذ تدابير بناء الثقة والصداقة وحسن الجوار والتعاون، والتي يرد نصها في المرفق الخامس.
    En cumplimiento de la solicitud que figura en el párrafo 7 de esa resolución, el Secretario General transmite por la presente a la Asamblea General el informe del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África. UN وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٧ من ذلك القرار، يقدم اﻷمين العام هذا التقرير لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Tengo el honor de presentar adjunto el informe de las reuniones cuarta y quinta del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN أتشرف بأن أقدم رفق هذا تقرير الاجتماعين الرابع والخامس لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    El Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de tratado sobre la desnuclearización de África, establecido conjuntamente por las Naciones Unidas y la OUA, ha logrado con ese apoyo realizar esta tarea. UN وفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن جعل افريقيا منطقة لا نووية، الذي أنشأته اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع منظمة الوحدة الافريقية، تمكن نتيجة ذلك من تنفيذ مهمته.
    En lo que respecta al continente africano, el Togo avala el informe del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África. UN وفي حالة القارة اﻷفريقية، تود توغو أن تؤيد تقرير فريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Deseo expresar mi reconocimiento al Grupo de Expertos de la OUA y las Naciones Unidas encargado de elaborar un proyecto de tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África por haber llevado a término esta importante empresa. CARTA DE ENVÍO UN وأود أن أعرب عن تقديري لفريق الخبراء المشترك بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة والمعني بصياغة مشروع معاهدة عن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا ﻹكماله هذه المهمة الجليلة.
    A raíz de la adhesión de Sudáfrica al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1991, las Naciones Unidas, en cooperación con la OUA, convocaron un grupo de expertos con el mandato de comenzar a elaborar un proyecto de tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN ففي أعقاب انضمام جنوب افريقيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩١، دعت اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية، فريقا من الخبراء الى الانعقاد كانت ولايته بدء العمل في وضع مشروع معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Desde un ángulo diferente, la Liga de los Estados Árabes ha establecido en los últimos tres años un activo grupo de expertos para elaborar los principios y las disposiciones de un proyecto de tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio. UN ومن زاوية أخرى، أنشأت جامعة الدول العربية، في السنوات الثلاث الماضية، فريقا عاملا من الخبراء لوضع مبادئ وأحكام مشروع معاهدة لانشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    La Asociación Internacional de Abogados está preparando un proyecto de tratado sobre la telemedicina. UN ١٢١ - وتعكف النقابة على إعداد مشروع معاهدة بشأن ممارسة الطب عن بعد.
    Apreciamos mucho el apoyo del Secretario General a las actividades del grupo de expertos regionales que tratan de elaborar un proyecto de tratado sobre una zona libre de armas nucleares. UN ونشعر بتقدير بالغ لدعم الأمين العام لمبادرات فريق الخبراء الإقليميين العاملين على استكمال مشروع معاهدة إقليمية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Gracias a la celebración de estas reuniones se realizaron progresos considerables en la elaboración de un proyecto de tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN وكانت لهذه المؤتمرات أهمية بالغة في إحراز تقدم ملموس في إعداد مشروع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Egipto también desempeñó una función destacada en la labor del comité técnico encargado de redactar un proyecto de tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN كما نهضت مصر بدور بارز في أعمال اللجنة التقنية المكلفة بصياغة مشروع معاهدة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    En este contexto, Malasia acoge con satisfacción la presentación de un proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el empleo de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia en nombre de la Federación de Rusia y China el 12 de febrero. UN هذا هو السياق الذي ترحب ماليزيا في إطاره بتقديم وزير الخارجية الروسي باسم الاتحاد الروسي والصين في 12 شباط/فبراير لمشروع معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد