El Gobierno de la India ha puesto en marcha la ejecución de un proyecto nacional de identificación biométrica. | UN | وقد شرعت حكومة الهند في تنفيذ مشروع وطني لإصدار وثائق الهوية التي تحمل السمات البيولوجية. |
Se ha iniciado un proyecto nacional de información para mejorar la base de datos para vigilar y evaluar los efectos de las políticas de vivienda y de otro tipo. | UN | وقد بدأ مشروع وطني للمعلومات لتحسين قاعدة البيانات لرصد وتقييم تأثير السياسات الإسكانية والسياسات الأخرى. |
Se creó una comisión parlamentaria para supervisar el proceso de adhesión, y el UNICEF participó en un proyecto nacional para traducir la Convención en un plan de acción. | UN | فقد أنشئت لجنة برلمانية لﻹشراف على عملية الانضمام، وشاركت اليونيسيف في مشروع وطني لترجمة الاتفاقية إلى خطة عمل. |
El Centro ha formulado un proyecto nacional de promoción de la salud, que prevé actividades de orientación metodológica y de formación, y ha creado una red de especialistas. | UN | ووضع المركز مشروعاً وطنياً للنهوض بالصحة يتضمن توجيهاً منهجياً وأنشطة تدريبية، وأنشأ شبكة للأخصائيين. |
248. En 1998 el Centro Nacional de Investigación y Desarrollo para el Bienestar y la Salud (STAKES) inició un proyecto nacional de cinco años para prevenir la violencia. | UN | 248- وفي عام 1998 باشر المركز الوطني للبحوث والتنمية من أجل الرفاه والصحة مشروعا وطنيا خماسيا لمنع العنف. |
La UNCTAD ha participado también en la ejecución de un proyecto nacional en Túnez para desarrollar la capacidad de exportación de servicios de ese país. | UN | كما شارك الأونكتاد في تنفيذ مشروع وطني في تونس لتنمية قدرة ذلك البلد على تصدير الخدمات. |
Se ha iniciado el desarrollo de un proyecto nacional para la introducción de esta especialidad en dos programas de estudio de la carrera de agronomía. | UN | وبدأ العمل في انشاء مشروع وطني يهدف إلى ادخال هذا التخصص في برامج دراسة الهندسة الزراعية. |
un proyecto nacional de historia oral concebido para registrar las distintas historias de separaciones familiares | UN | :: مشروع وطني للتاريخ الشفهي لتسجيل حكايات الناس عن فصل الأسر |
El Ecuador se encuentra en proceso de establecer un proyecto nacional de Educación Inclusiva. | UN | وتقوم إكوادور حاليا بإقامة مشروع وطني للتعليم الشمولي. |
Firma de un memorando de entendimiento con la OIT para crear un proyecto nacional de lucha contra el trabajo infantil. | UN | التوقيع على مذكرة تفاهم مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية لإقامة مشروع وطني لمكافحة عمل الأطفال؛ |
En ambas se señala a la atención la cuestión de las mujeres y niñas que se encuentran en prisión, que su país está contemplando por medio de un proyecto nacional. | UN | وكلاهما وجَّه الانتباه إلى مسألة النساء والفتيات نزيلات السجون، التي تعالجها حكومتها من خلال مشروع وطني. |
La Federación está elaborando un proyecto nacional para la inclusión del fútbol femenino en la enseñanza primaria. | UN | ويعكف الاتحاد حاليا على إعداد مشروع وطني لإدماج طالبات المرحلة الابتدائية في أنشطته الكروية لهذه المرحلة. |
Se está preparando un proyecto nacional para alcanzar los objetivos fijados en el plan de desinstitucionalización del cuidado sustitutivo. | UN | ويجري إعداد مشروع وطني لتنفيذ الأهداف المبينة في مفهوم توفير الرعاية البديلة خارج المؤسسات. |
un proyecto nacional para los niños de la calle, el 80% de los cuales trabaja, proporciona servicios básicos en determinadas zonas urbanas. | UN | ويقدم مشروع وطني بشأن أطفال الشوارع، ونحو ٠٨ في المائة منهم من اﻷطفال العاملين، الخدمات اﻷساسية في عدد مختار من المناطق الحضرية. |
80. Entre las actividades realizadas en Africa en 1993 cabe mencionar la continuación de un proyecto nacional en Burundi. | UN | ٨٠- وشملت اﻷنشطة المضطلع بها في أفريقيا في عام ١٩٩٣ مواصلة مشروع وطني في بوروندي. |
Este año iniciamos un proyecto nacional llamado Vida Nueva. | UN | وقد أطلقنا في هذه السنة مشروعاً وطنياً سُمِّي الحياة الجديدة. |
432. Desde 1996 hasta 1998, la Comisión deportiva australiana llevó a cabo un proyecto nacional sobre mujeres en puestos directivos y de liderazgo. | UN | 432 - ومن 1996 إلى 1999، أدارت لجنة الرياضة الأسترالية مشروعا وطنيا لتولي المرأة مناصب قيادية وإدارية. |
En 2002 se ejecutó un proyecto nacional que permitió la primera autoevaluación de las instituciones de enseñanza superior. | UN | وفي 2002, جرى الاضطلاع بمشروع وطني ينص على التقييم الذاتي الأول لمؤسسات التعليم العالي. |
Esos gastos sirvieron principalmente para prestar apoyo a un proyecto nacional de implantación del programa SIDUNEA en el Afganistán y un proyecto nacional del programa SIGADE en Bangladesh. | UN | وكانت هذه النفقات في معظمها لدعم تنفيذ مشروع قطري في أفغانستان في إطار أسيكودا ولدعم مشروع قطري في إطار دمفاس في بنغلاديش. |
El Líbano está en proceso de reconstrucción de su infraestructura, para lo cual va a llevar a cabo un proyecto nacional estratégico con la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ولبنان تقوم اﻵن بإعادة بناء هياكلها اﻷساسية، ومن أجل ذلك ستشرع في تنفيذ مشروع قومي استراتيجي بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Entre otros ejemplos del progreso alcanzado figura la legislación de Marruecos sobre las montañas, los programas sobre las zonas de montaña en Marruecos y Túnez y un proyecto nacional sobre la ordenación de las cuencas y los bosques en el Yemen. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على التقدم المحرز في هذا المجال قانون صدر في المغرب يتعلق بالجبال، وبرنامجان متعلقان بالجبال أطلقا في المغرب وتونس ومشروع وطني شامل لإدارة المستجمعات المائية والغابات في اليمن. |
Segundo, el Ministerio egipcio de la Juventud organizó numerosos concursos, de cuya gestión se encargó la unión general de scouts y consejeros, y puso en marcha un proyecto nacional de desarrollo de las aldeas egipcias. | UN | ثانيا، المحور الحكومي: قامت وزارة الشباب المصرية بتنظيم العديد من المسابقات التي نفذها الاتحاد العام للكشافة والمرشدات، ومنها المشروع القومي الخاص بتطوير القرية المصرية. |
Por otra parte, se ha establecido una oficina de educación de grupos especiales con el cometido de ejecutar un proyecto nacional de integración social. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشئ مكتب لتعليم الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من أجل تنفيذ المشروع الوطني للاندماج الاجتماعي. |
En Mongolia, el PNUD promovió un proyecto nacional de examen de presupuestos, políticas macroeconómicas y documentos de estrategia de lucha contra la pobreza desde una perspectiva del género. | UN | ففي منغوليا، عمل البرنامج على تعزيز جهد وطني لاستعراض الميزانيات وسياسات الاقتصاد الكلي وورقات استراتيجية الحد من الفقر من منظور جنساني. |
Esas medidas y el acuerdo sobre una comisión electoral independiente que preparará las elecciones de 2010, son indicios alentadores de la voluntad de todos los interesados de trabajar en favor de una distribución equitativa del poder, un Gobierno inclusivo y la puesta en marcha de un proyecto nacional para instaurar la paz y la prosperidad en la República Centroafricana. | UN | وهذه التدابير وكذا الاتفاق على إنشاء لجنة انتخابية مستقلة للتحضير لانتخابات 2010 مؤشرات مشجعة على رغبة جميع الأطراف المعنية في العمل من أجل تقاسم منصف للسلطة وتشكيل حكومة شاملة للجميع وتنفيذ رؤية وطنية لجمهورية أفريقيا الوسطى التي يسودها السلام والازدهار. |
Otra delegación subrayó la pertinencia del proyecto de fomento de las empresas pequeñas y medianas que había surgido a raíz del éxito obtenido con un proyecto nacional de su país. | UN | وألقى وفد آخر الضوء على أهمية مشروع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الذي كان قد نشأ كمشروع وطني ناجح في بلده. |