Como puede observarse en el cuadro 3, el número de puestos asignados a la Oficina Ejecutiva del Secretario General se reduciría en un puesto de la categoría de Secretario General Adjunto. | UN | وكما يرى في الجدول ٣، فإن عدد الوظائف المخصصة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام سينقص وظيفة واحدة برتبة وكيل لﻷمين العام. |
Se prevé el redespliegue de un puesto de la sede a Abidján, para lo cual se solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | ومن المنتظر نقل وظيفة واحدة من المقر الى أبيدجان، والمطلوب موافقة المجلس التنفيذي عليها. |
Este apoyo se refería también a la transferencia de un puesto de la sede a un puesto exterior. | UN | وشملت الموافقة نقل وظيفة واحدة من المقر إلى الميدان. |
Este puesto se cubriría mediante el traslado de un puesto de la sede, que se reclasificaría de la categoría P-3 a la categoría P-4. | UN | وسيغطى هذا المنصب عن طريق تحويل وظيفة من المقر سيرفع مستواها من رتبة ف - ٣ إلى ف - ٤. |
Las funciones vinculadas al puesto se asumirán mediante la redistribución de un puesto de la Sección de Logística. | UN | وسيتم استيعاب المهام التي تقترن بها بنقل وظيفة من قسم اللوجستيات. |
Además, se redistribuirá un puesto de la Sección de Apoyo a las Víctimas y los Testigos para desempeñar el cargo de auxiliar de la red local; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستنقل وظيفة واحدة من قسم دعم الشهود والمجني عليهم لوظيفة مساعد الشبكة المحلية. |
Además, la Comisión no recomienda el establecimiento de un puesto de la categoría de servicios generales ni de un puesto de contratación local. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
Traslado de un puesto de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión a la Sección de Administración de Bienes | UN | نقل وظيفة واحدة من مكتب مدير شعبة دعم البعثة إلى قسم إدارة الممتلكات |
En 2009 se reestructuraron las funciones de un puesto de la Oficina de Evaluación para que su titular se ocupara principalmente de reforzar los vínculos entre la Oficina de Evaluación y las oficinas regionales. | UN | وفي عام 2009، أعيد تصميم وظيفة واحدة في مكتب التقييم للتركيز على تعزيز الروابط بين مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية. |
:: un puesto de la categoría de Secretario General Adjunto para un Representante Especial del Secretario General | UN | :: وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام لممثل خاص للأمين العام |
• un puesto de la categoría de Secretario General Adjunto para un Representante Especial del Secretario General; | UN | :: وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام لممثل خاص للأمين العام |
Se desbloquearía un puesto de la categoría D-1, uno de la categoría P-4 y 12 de la categoría P-3. | UN | وتتألف الوظائف التي سيتم الافراج عنها من وظيفة واحدة برتبة مد - ١، ووظيفة برتبة ف - ٤، و ١٢ وظيفة في الرتبة ف - ٣. |
un puesto de la categoría D-1 que se financia con cargo a los recursos por concepto de reembolso de gastos de cooperación técnica. | UN | وظيفة واحدة في الرتبة مد - ١ ممولة من موارد تسديد نفقات التعاون التقني. |
También se propone la redistribución de un puesto de la categoría P-4 del subprograma 4, a fin de mejorar las actividades del Centro relativas a las cuestiones regionales de África. | UN | كذلك من المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٤، شؤون مجلس اﻷمن، لتعزيز أنشطة المركز المتعلقة بالقضايا اﻹقليمية في أفريقيا. |
El puesto se crearía mediante la redistribución de un puesto de la categoría de Subsecretario General. | UN | ويمكن إدماج الوظيفة بإعادة نشر وظيفة من رتبة أمين عام مساعد. |
9.73 Se propone reclasificar un puesto de la categoría P-5 en la categoría D-1, dentro de la División. | UN | ٩-٧٣ يقترح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف - ٥ الى وظيفة من الرتبة مد - ١ داخل الشعبة. |
9.73 Se propone reclasificar un puesto de la categoría P-5 en la categoría D-1, dentro de la División. | UN | ٩-٧٣ يقترح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف - ٥ الى وظيفة من الرتبة مد - ١ داخل الشعبة. |
k) Creación de un puesto de la categoría P-5 y un puesto de la categoría P-4 y supresión de un puesto de la categoría P-3 en Descolonización | UN | )ك( إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة من الرتبة ف - ٤ وإلغاء وظيفة من الرتبة ف- ٣ في إنهاء الاستعمار |
Propuesta de reclasificación de un puesto de la categoría D-1 a la D-2 en el subprograma 2 de la sección 26, Asistencia humanitaria | UN | إعادة تصنيف مقترحة لوظيفة من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2 في إطار البرنامج الفرعي 2 من الباب 26، المساعدة الإنسانية |
2. La redistribución de recursos entre secciones y la propuesta conexa de reclasificación de un puesto de la categoría P-5 en la categoría D-1 producirían los siguientes cambios generales en las necesidades de recursos: | UN | ٢ - إن إعادة توزيع الموارد بين اﻷبواب والاقتراح المتصل بإعادة تصنيف إحدى الوظائف من رتبة ف - ٥ إلى رتبة مد - ١ سيسفران عن التغيرات العامة التالية في الاحتياجات من الموارد: |
Los gastos correspondientes a un puesto de la partida de personal temporario general se consignaron inadvertidamente en la partida de servicios por contrata, con lo que se registró un sobregasto de 4.600 dólares en este renglón presupuestario. | UN | ونتيجة لتسجيل النفقات المتعلقة بوظيفة واحدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة بصورة غير مقصودة تحت بند الخدمات التعاقدية، تم تكبد إنفاق زائد قدره ٦٠٠ ٤ دولار تحت هذا البند. |
Se propone que se cree un puesto de la categoría P - 5 y uno de la categoría de servicios generales (Otra categoría) para este fin. | UN | ويقترح إنشاء وظيفة واحدة في الرتبة ف - 5 ووظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لهذا الغرض. |
b Incluye un puesto de la categoría P-5 en apoyo de las estructuras sustantivas extrapresupuestarias. | UN | )ب( تشمل وظيفة من الرتبة ف - ٥ لدعم اﻷجهزة الفنية الممولة من خارج الميزانية. |
Por ejemplo, se requerían 12 años de experiencia para un puesto de la categoría L-4 sobre el terreno, mientras que para un puesto de la categoría P-5 en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede sólo se requerían 10 años de experiencia. | UN | فعلى سبيل المثال، إن سنوات الخبرة المطلوبة لموظف مشاريع من الرتبة م-4 في الميدان تصل إلى 12 عاما في حين أن فترة الخبرة المطلوبة لموظف من الرتبة ف-5 في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر هي 10 سنوات فقط. |
El 27 de marzo de 1993, aproximadamente a las 19.50 horas, un puesto de la APRONUC situado en el distrito de Angkor Chum en la provincia de Siem Reap, en el que había una unidad del contingente de Bangladesh fue atacado con disparos de morteros y de armas de pequeño porte. | UN | في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣، حوالي الساعة ٥٠/١٩، تعرض مركز تابع للسلطة الانتقالية في مقاطعة انغكورشوم في محافظة سيام ريب تشغله وحدة تابعة للكتيبة البنغلاديشية لنيران مدافع الهاون واﻷسلحة الخفيفة. |