ويكيبيديا

    "un punto porcentual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقطة مئوية واحدة
        
    • بنقطة مئوية واحدة
        
    • بنقطة مئوية كاملة
        
    • نقطة مئوية كاملة
        
    • واحد في المائة
        
    • بمقدار نقطة مئوية
        
    • بنسبة ١ في المائة
        
    • المائة تقريبا
        
    • نقطة واحدة
        
    Se prevé que la tasa de incremento de la producción mundial será de alrededor del 2,5%, casi un punto porcentual menos que la de 1997. UN وتشير التنبؤات إلى أن الناتج العالمي سينمو بحوالي ٢,٥ في المائة، أي أقل من عام ١٩٩٧ بما يقارب نقطة مئوية واحدة.
    En 1998, el crecimiento del PIB permaneció en el 3,1% para todael África al sur del Sáhara; con exclusión de los países devastados por las guerras, la tasa de crecimiento es casi un punto porcentual más alta. UN وبلغ معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في عام ١٩٩٨ ٣,١ في المائة؛ واذا استبعدت البلدان التي مزقتها الحروب، فإن معدل النمو يزيد نحو نقطة مئوية واحدة.
    La tasa de uso de anticonceptivos aumentó por lo menos en un punto porcentual por año en la mayor parte de los países en desarrollo, mientras que se mantuvo bastante estable en niveles altos en los países desarrollados. UN فقد ارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل بنسبة نقطة مئوية واحدة على الأقل كل سنة في غالبية البلدان النامية.
    Aunque la tasa de inflación de Indonesia pareció aumentar en un punto porcentual en 1995, debido a elevadas presiones de la demanda y al ajuste al alza de algunos precios administrados, se prevé que se reduzca al 8% el próximo año, pues se estaban aplicando políticas más estrictas para controlar el aumento de los precios. UN ورغم أن معدل التضخم في اندونيسيا ازداد، على ما يبدو، بنقطة مئوية واحدة في عام ١٩٩٥، بسبب ضغوط الطلب المرتفعة وتعديل بعض اﻷسعار الخاضعة للرقابة، نحو الارتفاع، من المتوقع أن ينخفض المعدل إلى ٨ في المائة في العام القادم نتيجة السياسات الصارمة المتبعة لمقاومة ارتفاع اﻷسعار.
    En el frente macroeconómico, la inflación alcanzó el 11%, rebasando el índice de 1999 en un punto porcentual. UN 11 - وعلى صعيد الاقتصاد الكلي، بلغ التضخم 11 في المائة، متجاوزا بذلك مستوى عام 1999 بنقطة مئوية واحدة.
    En la mayoría de los casos, el cambio en el consumo de cocaína durante la vida no fue superior a un punto porcentual. UN وبالنسبة لمعظم البلدان، كان التغير في معدل تعاطي الكوكايين في وقت ما أثناء الحياة ضمن نقطة مئوية واحدة.
    La tasa de las niñas es ligeramente superior a la de los niños, aunque las diferencias son menores a un punto porcentual en la mayoría de los años. UN ومعدل التحاق الفتيات أعلى قليلاً من معدل التحاق الفتيان، وإن كانت الفروق أقل من نقطة مئوية واحدة في معظم السنوات.
    Una variación de un punto porcentual de las tasas supuestas de las tendencias de los costos médicos tendría los siguientes efectos: UN وفيما يلي الآثار التي يُحدثها أيُّ تغيير بنسبة نقطة مئوية واحدة في معدلات الاتجاهات المفترضة لهذه التكاليف:
    La producción creció a un ritmo más lento que las exportaciones y, según las estimaciones, la relación entre la deuda y el INB, que en 2010 había disminuido en 1,5 puntos porcentuales, registró en 2011 un aumento cercano a un punto porcentual. UN وكان نمو الناتج أبطأ من نمو الصادرات ويقدر أن نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي، التي انخفضت بنسبة 1.5 نقطة مئوية في عام 2010، قد زادت بما يقرب من نقطة مئوية واحدة خلال عام 2011.
    Una variación de un punto porcentual de las tasas evolutivas supuestas tendría los siguientes efectos: UN وفيما يلي الآثار التي يُحدثها أيُّ تغيير بنسبة نقطة مئوية واحدة في معدلات الاتجاهات المفترضة لهذه التكاليف:
    La participación de la mujer en los parlamentos ha aumentado menos de un punto porcentual al año y continúa estando muy por debajo de los objetivos mundiales. UN فلم تزدد مشاركة النساء في البرلمان إلا بأقل من نقطة مئوية واحدة سنويا، ولا تزال أقل بكثير من الأهداف العالمية.
    Una variación de un punto porcentual de las tasas evolutivas supuestas tendría los siguientes efectos: UN وفيما يلي الآثار التي يُحدثها أيُّ تغيير بنسبة نقطة مئوية واحدة في معدلات الاتجاهات المفترضة لهذه التكاليف:
    En las elecciones de 2010 al Riksdag, su participación fue un punto porcentual superior. UN وفي عملية انتخاب البرلمان في عام 2010، كانت نسبة مشاركتهن أعلى بمقدار نقطة مئوية واحدة.
    Una variación de un punto porcentual de las tasas evolutivas supuestas tendría los siguientes efectos: UN وفيما يلي الآثار التي يُحدثها تغيير بنسبة نقطة مئوية واحدة في معدلات الاتجاهات المفترضة لهذه التكاليف:
    El FMI ha llegado a la conclusión de que un descenso de un punto porcentual del crecimiento del país anfitrión provoca una reducción del 4% de las remesas. UN ويستنتج صندوق النقد الدولي أن انخفاض النمو في البلدان المضيفة بنقطة مئوية واحدة يؤدي إلى انخفاض التحويلات بمعدل 4 في المائة.
    Si se mantienen las tendencias actuales, la desnutrición en las regiones en desarrollo será del 13% en 2015, un punto porcentual por encima de la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، سيبلغ معدل سوء التغذية في المناطق النامية 13 في المائة في عام 2015، أي بما يزيد عن الهدف الإنمائي للألفية بنقطة مئوية واحدة.
    En 2012-2013, los programas registraron una tasa de ejecución de los productos estipulados en mandatos (IM) del 91%, un aumento de un punto porcentual respecto a la registrada en 2010-2011. UN 94 - نفذت البرامج النواتج المقررة بمعدل 91 في المائة في فترة السنتين 2012-2013، وهو معدل يفوق بنقطة مئوية واحدة المعدل الذي تحقق في الفترة 2010-2011.
    América Latina y el Caribe está creciendo a un 1,8% al año, es decir a una tasa inferior a un punto porcentual completo. UN وينمو السكان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بسرعة أبطأ من ذلك بنقطة مئوية كاملة )بنسبة ١,٨ في المائة سنويا(.
    Sin embargo, la tasa de crecimiento aumentó en 1997 en un punto porcentual, al 3,8 por ciento, impulsada por la pujante demanda del sector privado. UN ومع ذلك فقد ارتفع النمو نقطة مئوية كاملة فبلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٧، مدفوعا بطلب قوي من القطاع الخاص.
    La tasa de pobreza disminuyó alrededor de un punto porcentual cada año. UN فالفقر كان يتناقص بواقع واحد في المائة في السنة.
    En la Argentina, el coeficiente de empleo disminuyó un punto porcentual, con una caída mayor en el Gran Buenos Aires. UN وفي الأرجنتين، انخفضت نسبة البطالة بمقدار نقطة مئوية واحدة، وكان أكبر انخفاض لها في المنطقة المتروبولية لبوينوس أيريس.
    Pese a la adopción de políticas más cautas, el promedio del déficit fiscal de la región (no ponderado) aumentó en un punto porcentual en 1998 y ascendió a 2,4% del producto interno bruto (PIB). UN ١١ - على الرغم من اتباع سياسات تتسم بقدر أكبر من الحذر، تزايد متوسط العجز المالي )غير المرجح( في المنطقة بنسبة ١ في المائة وأصبح يمثل ٢,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٨.
    El descenso de casi un punto porcentual durante el pasado año sigue a un descenso de 1,3 puntos en 2000, año en que la cifra se redujo del 36,8% al 35,5%. UN وجاء الانخفاض بنسبة 1 في المائة تقريبا خلال السنة الماضية بعد انخفاض نسبته 1.3 في المائة في عام 2000، أي من 36.8 في المائة إلى 35.5 في المائة.
    Perdió un punto porcentual entre 2002 y 2004, y 0,8 puntos entre 2004 y 2006. UN ونقص نقطة واحدة بين عامي 2002 و 2004 و 0.8 نقطة بين عامي 2004 و 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد