De un total de 190 kilómetros de frontera con Nicaragua, donde el riesgo es evidente, hay minas en un radio de aproximadamente 100 kilómetros. | UN | وعلى طول الحدود مع نيكاراغوا التي تبلغ ٠٩١ كيلومترا، حيث يتضح الخطر، هناك ألغام مبثوثة دائرة نصف قطرها ٠٠١ كيلومتر. |
En un radio de 30 metros desde el centro de la explosión... | Open Subtitles | ركِز على دائرة نصف قطرها 30 متر من موقع الانفجار |
Mira las cámaras de semáforos, Cajeros y tiendas En un radio de 1 0 cuadras. | Open Subtitles | راقب حركة المرور وآلات الصرف وكاميرات المراقبة في دائرة نصف قطرها 10 شوارع |
La radiación podría afectar a personas que viven en un radio de 300 a 500 kilómetros de esas centrales. | UN | ويمكن أن يتأثر باﻹشعاع المواطنون الذين يقطنون على مسافة ٣٠٠ إلى ٥٠٠ كيلومتر من هذه المحطات. |
Peinad todo en un radio de 200 millas desde el punto del accidente | Open Subtitles | لقد استكشفنا محيط المنطقه ضمن نصف قطر ميلِ 200 موقع التحطمِ. |
Todo lo que pido es una tarde tranquila donde podamos evitar hablar sobre alguien dentro de un radio de 20 millas, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | كل ماأطلبه هو امسيه هادئه حيث يمكننا عدم الحديث بخصوص أي شخص فى حدود دائرة قطرها ، عشرون ميلاً، حسناً؟ |
Pon vigilancia en todos los canales dentro de un radio de 20 kilómetros. | Open Subtitles | ضع مراقبة على كلّ القنوات داخل دائرة نصف قطرها 20 كلم. |
Estamos corriendo reconocimiento facial con su imagen en cada cámara de vigilancia en un radio de mil seiscientos kilómetros. | Open Subtitles | نحن نجرى تعرفّاً على الوجه لصورته مع كل كاميرا مراقبة داخل دائرة نصف قطرها ألف ميل |
Hay que comprobar estos desagües uno a uno, todos los que haya en un radio de cinco kilómetros desde la Embajada. | Open Subtitles | يجب التحقق من كل هذه المصارف بشكلٍ فردي كل مصرف داخل دائرة نصف قطرها 5 كيلومترات من السفارة |
Para las pesquerías exploratorias en zonas nuevas también se impondría la veda temporal en un radio de dos millas en torno al sitio en cuestión. | UN | وبالنسبة للمصايد السمكية الاستكشافية في مناطق الصيد الجديدة سوف ينفّذ إغلاق مؤقت في حدود دائرة نصف قطرها ميلان حول موقع الإبلاغ. |
Aproximadamente, estará en un radio de 80 Km. | Open Subtitles | مثله مثل ذئب الغابة في مكان ما ضمن دائرة نصف قطرها 80 كم |
Mis carnes sólo se distribuyen en un radio de 160 km. | Open Subtitles | حسنا, مزارع فينسنت توزع اللحوم فقط داخل دائرة نصف قطرها مائة ميل. |
La radiación podría afectar a personas que viven en un radio de 300 a 500 kilómetros de esas centrales. | UN | ويمكن أن يتأثر باﻹشعاع المواطنون الذين يقطنون على مسافة ٣٠٠ إلى ٥٠٠ كيلومتر من هذه المحطات. |
Se suponía que el equipo de Dingaan exploraría un radio de 3 km. | Open Subtitles | فريق إستكشاف دينجان من المفترض فقط أن يستكشفوا على مسافة ميلين |
Es importante subrayar a este respecto que la mayoría de los campamentos de personas desplazadas se hallan en un radio de menos de 20 kilómetros de Bissau. | UN | ومن الهام، في هذا الصدد، إبراز أن معظم مخيمات اﻷشخاص المشردين موجود في مناطق تبعد عن بيساو مسافة تقل عن عشرين كيلومترا. |
Recoge sedimentos, en un radio de 3 metros, hasta una profundidad de 10 centímetros. | Open Subtitles | اجمع الطمي، من نصف قطر ذو ثلاثة أمتار إلى عمق عشرة سم |
Si funciona, el módulo acumulará toda la humedad en un radio de 300 metros y la lanzará fuera del volcán como géiser. | Open Subtitles | إذا نجح الأمر،الوحدة ستكثّف كلّ الرطوبة في نصف قطر 300 قدم سيخرج بخاراهـ فوق من خلال البركان كـ سخّان. |
El interesado deseaba vivir en una aldea situada dentro de un radio de 10 km de Drachten. | UN | وكان الفرد المعني يرغب في السكن في قرية صغيرة تقع في دائرة قطرها ٠١ كيلومترات حوالي دراختن. |
Que miren todos los contenedores y cloacas en un radio de cinco bloques. | Open Subtitles | اريد كل سله مهملات وكل بالوعه تقع داخل منطقه بقطر خمس مبانى |
El proceso abarcará los lugares donde se realizan actividades mineras en un radio de 25 kilómetros en torno a cada oficina comercial. | UN | وستغطي العملية مواقع التعدين في نطاق دائرة شعاعها 25 كيلومترا لكل وكالة. |
Nuestro Gobierno, junto con China, Kazajstán, Rusia y Tayikistán, firmó este año un acuerdo fronterizo singular por el que se dispone la remoción de todas las armas pesadas situadas en un radio de 100 kilómetros de la frontera. | UN | وقد وقعت حكومة بلدنا، مع روسيا، والصين، وطاجيكستان، وكازاخستان، اتفاق حدود فريدا في نوعه هذا العام يقضي بإزالة جميع اﻷسلحة الثقيلة داخل منطقة حدود تبلغ مساحتها ١٠٠ كيلومتر. |
Las toberas de separación están formadas por canales curvos, con una hendidura, y un radio de curvatura inferior a 1 mm (normalmente comprendido entre 0,1 y 0,05 mm), resistentes a la corrosión por el UF6 y en cuyo interior hay una cuchilla que separa en dos fracciones el gas que circula por la tobera. | UN | وتتألف فوهات الفصل النفاثة من قنوات منحنية على شكل شق طولي يقل نصف قطر انحنائها عن ١ ملليمتر )يتراوح عادة من ٠,١ إلى ٠,٠٥ ملليمتر(، ومقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم، ولها حافة قاطعة داخل الفوهة تفصل الغاز المتدفق عبر الفوهة إلى جزأين. |
Cualquier vampiro dentro de un radio de 5 cuadras será incapacitado exponiéndolo. | Open Subtitles | و كلّ مصاص دماء فى مُحيط خمسة بنايات سيضعف بسببها. و هذا سيكشفهم. |
Es una zona de no pesca. No puedes pescar ahí por un radio de 200 millas. | TED | ممنوع الصيد هناك لمنطقة بنصف قطر 200 ميل. |
Partes de la masa encefálica y fragmentos de huesos del cadáver se encontraban dispersos en un radio de alrededor 6 u 8 metros de donde estaba. | UN | وعثر على أجزاء من الدماغ ومن عظام الجثة مبعثرة في دائرة يتراوح نصف قطرها بين ٦ و ٨ أمتار من الجثة. |
Para las pesquerías exploratorias en zonas nuevas también se impondría la veda temporal en un radio de dos millas en torno al punto en cuestión. | UN | أما بالنسبة لمصائد الأسماك الاستكشافية في مناطق الصيد الجديدة، فسيتم أيضا إغلاقٌ مؤقت لمنطقة قطرها ميلان حول الموقع الذي أُبلغ عنه. |
Se mejoró el sistema de comunicaciones mediante la extensión de la red de repetidoras, con lo cual ya los inspectores pueden comunicarse con el Centro de Bagdad directamente en un radio de 75 kilómetros, valiéndose simplemente de transmisores de radio portátiles. | UN | وقد تحسن نظام الاتصالات بتوسيع شبكة إعادة اﻹرسال التي تسمح اﻵن للمفتشين بالاتصال بمركز بغداد مباشرة من دائرة يبلغ نصف قطرها ٧٥ كيلومترا، باستخدام أجهزة اللاسلكي المحمولة فقط. |
Apaga todo lo eléctrico en un radio de dos metros y medio. | Open Subtitles | تطيح بأي شيء كهربي في مجال نصف قطره 8 أقدام |