ويكيبيديا

    "un recurso de casación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طعناً بالنقض
        
    • دعوى نقض
        
    • طعن بالنقض
        
    • طلب بالنقض
        
    • طلب استئناف
        
    • أمام محكمة النقض
        
    • أية فرصة أمامهما لكسب دعوى النقض
        
    • البت في دعوى الاستئناف
        
    • استئنافاً
        
    • الطعن في النقاط القانونية
        
    • للنقض
        
    • بالنقض والإبرام
        
    • بالطعن في النقاط القانونية
        
    • بالطعن فيه بطريق النقض
        
    • يطعن في النقاط القانونية
        
    Utilizó los recursos que le ofrece la ley, ya que interpuso un recurso de casación ante el Tribunal Supremo. UN واستعمل سبل الانتصاف التي يتيحها لـه القانون، بدليل أنه قدم طعناً بالنقض أمام المحكمة العليا.
    Utilizó las vías de recurso que le ofrece la ley, ya que interpuso un recurso de casación ante el Tribunal Supremo, que lo desestimó. UN واستعمل سبل الانتصاف التي يتيحها لـه القانون، بما أنه قدم طعناً بالنقض أمام المحكمة العليا.
    Asunto: Retirada de un recurso de casación por no ejecución de la decisión impugnada UN موضوع البلاغ: سحب دعوى نقض على أساس عدم تنفيذ الحكم المطعون فيه
    Los fallos del Tribunal Disciplinario son inapelables, pero pueden ser objeto de un recurso de casación ante el Consejo de Estado. UN ولا تستأنف أحكام المحكمة التأديبية لشؤون الميزانية والمالية، غير أنها يمكن أن تكون موضوع طعن بالنقض أمام مجلس الدولة.
    Conforme a esa disposición, " se permite interponer un recurso de casación contra una sentencia para aplicar una ley que castigue un delito más grave [...] o para otros fines que empeoren la situación del condenado [...] " . UN فوفقاً لهذه المادة، " يجوز تقديم طلب بالنقض بشأن حكم ما من أجل تطبيق قانون ينص على تغليظ الجريمة [...] أو لأهداف أخرى، مما يسيء إلى وضعية الشخص المدان [...] " (4).
    Posteriormente, interpusieron un recurso de casación ante el Tribunal Supremo, el que por sentencia de 16 de mayo de 2000 anuló la sentencia del Tribunal Superior y revocó la autorización dada al negocio de la autora. UN وقدموا لاحقاً طلب استئناف لدائرة النقض في المحكمة العليا التي قضت في حكمها الصادر في 16 أيار/مايو 2000 بإبطال قرار المحكمة العليا وإلغاء ترخيص العمل التجاري الذي مُنِح لصاحبة البلاغ.
    El denunciante podrá asimismo interponer un recurso de casación. UN ويمكن للمشتكي أيضاً الطعن أمام محكمة النقض.
    En fechas no especificadas, el abogado del autor también presentó un recurso de casación y un recurso de casación adicional ante el Tribunal Supremo. UN كما قدم محامي صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد طعناً بالنقض وطعناً إضافياً بالنقض إلى المحكمة العليا.
    En fechas no especificadas, el abogado del autor también presentó un recurso de casación y un recurso de casación adicional ante el Tribunal Supremo. UN كما قدم محامي صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد طعناً بالنقض وطعناً إضافياً بالنقض إلى المحكمة العليا.
    El 14 de septiembre de 2005, el abogado de la autora presentó un recurso de casación ante el Tribunal Supremo. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2005، قدم محامي صاحبة الشكوى طعناً بالنقض أمام المحكمة العليا.
    El recurso fue rechazado por considerar el Tribunal que las quejas del autor podían haber sido planteadas mediante un recurso de casación ante el Tribunal Supremo. UN ورفضت المحكمة الطلب بحجة أنه كان على صاحب البلاغ تقديم الشكاوى في إطار دعوى نقض أمام المحكمة العليا.
    2.6 Los autores interpusieron posteriormente un recurso de casación ante la Corte Suprema, que fue desestimado el 28 de junio de 2004. UN 2-6 ومن ثم رفع أصحاب البلاغ دعوى نقض أمام المحكمة العليا فرُفضت الدعوى في 28 حزيران/يونيه 2004.
    Se interpuso un recurso de casación que fue rechazado por decisión del Tribunal Supremo. UN وقُدِّم طعن بالنقض إلى المحكمة العليا، فأصدرت حكماً برفضه.
    Hubo un recurso de casación de la decisión de la sala de acusación ante el Tribunal Supremo, que lo rechazó. UN ورفع طعن بالنقض في قرار دائرة الاتهام أمام المحكمة العليا، التي رفضت هذا الطعن.
    Los autores interpusieron un recurso de casación para la unificación de doctrina ante el Tribunal Supremo, cuya Sala de lo Social lo rechazó el 25 de octubre de 2000. UN وقدم أصحاب البلاغ طلب استئناف إلى المحكمة العليا يتعلق بتوحيد المبدأ القانوني، ورفضت دائرة العمالة فيها هذا الطلب في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    El Sr. Ezzouhdi presentó un recurso de casación, que no prosperó. UN وطعن الزهدي في الحكم أمام محكمة النقض إلا أن طلبه لم يجد نفعا.
    2.10. Los autores no impugnaron esta decisión ante la Corte Suprema de los Países Bajos siguiendo el consejo de un abogado de casación neerlandés de que un recurso de casación no tendría éxito por falta de méritos. UN 2-10 ولم يطعن مقدما البلاغ في الحكم المشار إليه أعلاه أمام المحكمة العليا لهولندا نظراً إلى أن محامياً بالنقض قد أبلغهما بأنه لا توجد أية فرصة أمامهما لكسب دعوى النقض. ادعاءات مقدمي البلاغ
    El Estado ha interpuesto contra este fallo un recurso de casación que aún está pendiente8. UN ولقد استأنفت الدولة الحكم أمام محكمة النقض، ولم يتم البت في دعوى الاستئناف حتى الآن(1).
    Estos precedentes judiciales permitirían llegar a la conclusión de que un recurso de casación del autor no hubiera tenido ninguna probabilidad de prosperar. UN ويمكن من هذه السوابق القانونية استنتاج أنه لو كان صاحب البلاغ قد قدم استئنافاً أمام محكمة النقض لكانت فرصة نجاحه معدومة.
    En 2006, el Fiscal General rechazó la solicitud de los autores de interponer un recurso de casación. UN وفي عام 2006، رفض المدعي العام طلب صاحبيْ البلاغ الطعن في النقاط القانونية.
    Finalmente, el 15 de abril de 1996, el abogado del autor presentó una última solicitud para interponer un recurso de casación, que fue desestimada el 12 de junio de 1996. UN وأخيراً وفي 15 نيسان/أبريل 1996، قدم محامي صاحب البلاغ آخر طلب للنقض رفض في 12 حزيران/يونيه 1996.
    2.9 El autor interpuso un recurso de casación ante la Corte Suprema de Justicia. UN 2-9 وطعن صاحب البلاغ بالنقض والإبرام أمام محكمة العدل العليا.
    Asimismo, el Estado parte señala que el momento en que se entregó a los autores la notificación de que se había desestimado su solicitud de interposición de un recurso de casación no influye en absoluto en el cómputo del plazo reglamentario en cuestión. UN وترى الدولة الطرف، علاوةً على ذلك، أن وقت تسليم الإشعار إلى صاحبي البلاغ برفض التماسهما المتعلق بالطعن في النقاط القانونية لا يؤثر في سريان المهلة القانونية المتنازع عليها.
    En esa carta, la abogada afirma que el 30 de octubre de 1991 informó al autor de su sentencia y de la posibilidad de apelación ante el Tribunal Supremo mediante un recurso de casación ya sea con la asistencia de un procurador y un abogado defensor asignados por las autoridades judiciales, ya sea contratándolos privadamente. UN فلقد ذكرت المحامية في هذه الرسالة أنها أبلغت صاحب البلاغ في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ بالحكم الذي صدر ضده وبامكان استئناف الحكم أمام المحكمة العليا بالطعن فيه بطريق النقض بالاستعانة بالمستشار القانوني والمحامي المنتدبين له من السلطات القضائية أو بتوكيل محام بمعرفته.
    7.5 Los autores niegan haber incumplido el plazo reglamentario de un año para solicitar al Fiscal General la interposición de un recurso de casación. UN 7-5 وينازع صاحبا البلاغ في أنهما لم يتمكنا من التقيد بالمهلة القانونية البالغة سنة واحدة لتقديم طلب إلى المدعي العام لكي يطعن في النقاط القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد