ويكيبيديا

    "un referéndum de libre determinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استفتاء لتقرير المصير
        
    • استفتاء بشأن تقرير المصير
        
    • استفتاء على تقرير المصير
        
    • استفتاء بشأن تقرير مصير
        
    • استفتاء تقرير المصير
        
    Según esta resolución, las Naciones Unidas organizarían un referéndum de libre determinación en cooperación con la Organización de la Unidad Africana. UN وقد نص القرار على أن تقوم اﻷمم المتحدة بتنظيم استفتاء لتقرير المصير بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية .
    Recordemos que la proclamación unilateral de la independencia se produjo a raíz de un referéndum de libre determinación organizado por Francia en las Comoras el 22 de diciembre de 1974. UN " ونذكﱢر بأن إعلان هذا الاستقلال من جانب واحد تم على إثر استفتاء لتقرير المصير نظمته فرنسا في جزر القمر في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤.
    Toma nota en particular del artículo 222 de la Constitución Nacional Provisional, que contempla la celebración de un referéndum de libre determinación. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    Por último, el proyecto de estatuto debería someterse a un referéndum de libre determinación. UN وأخيرا، ينبغي عرض مشروع النظام الأساسي على استفتاء على تقرير المصير.
    2. Expresa su apoyo total a los esfuerzos del Secretario General en relación con la organización y supervisión por las Naciones Unidas, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana, de un referéndum de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, de conformidad con los objetivos mencionados en el informe del Secretario General; UN " ٢ - يعرب عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل قيام اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية، بتنظيم ومراقبة استفتاء بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، وفقا لﻷهداف الواردة في تقريره؛
    Argelia señalaba con pesadumbre la omisión, por primera vez, de toda referencia al papel que desempeñaba la OUA para organizar y vigilar un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental, que había sido concebido precisamente en el marco de una misión conjunta de buenos oficios. UN وأشارت الجزائر، بأسف، الى اﻹغفال للمرة اﻷولى عن ذكر دور منظمة الوحدة الافريقية في تنظيم ومراقبة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية وهو الذي تحدد بالذات في إطار البعثة المشتركة للمساعي الحميدة.
    El representante del Frente POLISARIO dijo que el objetivo del plan era la organización de un referéndum de libre determinación que permitiese al pueblo saharaui escoger libremente entre la independencia por la que había luchado o la integración en la Potencia que había ocupado su Territorio por la fuerza. UN وذكر الممثل أن هدف الخطة هو تنظيم استفتاء لتقرير المصير يسمح لشعب الصحراء بأن يختار بحرية بين الاستقلال، الذي حارب من أجله، أو الانضمام الى دولة احتلت أراضيه بالقوة.
    El Frente POLISARIO estaba dispuesto a emprender oficialmente con Marruecos un diálogo responsable y genuino para allanar el camino a la celebración de un referéndum de libre determinación. UN وجبهة البوليساريو مستعدة للدخول في حوار رسمي، ومسؤول وجاد مع الحكومة المغربية ﻹزالة أية صعوبات تعترض سبيل تنظيم استفتاء لتقرير المصير.
    Únicamente la celebración de un referéndum de libre determinación con garantías internacionales que asegurasen su credibilidad y transparencia haría posible una paz justa y definitiva y, por consiguiente, el afianzamiento de la estabilidad en la región. UN وليس غير استفتاء لتقرير المصير يجرى بضمانات دولية لكفالة موثوقيته وشفافيته ما من شأنه أن يؤدي الى سلام عادل ونهائي، ومن ثم، الى تعزيز الاستقرار في المنطقة.
    Si no tenemos un referéndum de libre determinación en 1998 –como lo es la voluntad de todos– esto querrá decir que habremos hallado la solución. UN فإذا لم يجر استفتاء لتقرير المصير في عام ١٩٩٨ - الذي هو إرادة الجميع - فهذا يعني أننا وجدنا حلا.
    Los hechos han demostrado que el proceso que debería haber culminado en un referéndum de libre determinación organizado por las Naciones Unidas no ha alcanzado la fase natural prevista en las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad debido a la actitud de Marruecos. UN وبينت الوقائع أن العملية التي كان يتعين أن تتوج بتنظيم استفتاء لتقرير المصير تنظمه الأمم المتحدة لم تبلغ مرحلتها الطبيعية المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بسبب موقف المغرب.
    II. La solución del conflicto depende de la celebración de un referéndum de libre determinación UN ثانيا - السبيل إلى حل النزاع هو إجراء استفتاء لتقرير المصير:
    Toma nota en particular del artículo 222 de la Constitución Nacional Provisional, que contempla la celebración de un referéndum de libre determinación. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    Hace 22 años debió organizarse un referéndum de libre determinación, pero ello tropezó con la obstrucción sistemática de Marruecos, lo que impidió que la MINURSO cumpliera el mandato que le dio razón de ser. UN وكان من المقرر تنظيم إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير قبل 22 عاما إلا أن المغرب أقام عوائق بصورة منتظمة أمام ذلك، مما حال دون وفاء البعثة بالغرض الأصلي منها.
    En este momento de reafirmación de nuestra libertad e independencia, instamos a que se reanude el plan de las Naciones Unidas para celebrar un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental. UN وفي هذه اللحظة التي نجدد فيها تأكيد حديثنا واستقلالنا، نحث على استئناف خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    La única salida viable, muchos antes de que comenzasen las hostilidades, fue establecida por las Naciones Unidas y consistió en realizar un referéndum de libre determinación entre la población saharaui, que el Gobierno español no realizó en su momento. UN والنتيجة الصحيحة الوحيدة هي التي حددتها الأمم المتحدة قبل وقت طويل من اندلاع الأعمال العدائية، ألا وهي إجراء استفتاء على تقرير المصير لم تتمكن الحكومة الأسبانية البتة من إجرائه.
    Marruecos ha participado en las últimas rondas de negociaciones con un espíritu abierto y conciliador, y con la determinación de llegar a una solución basada en un referéndum de libre determinación que asegure la autonomía saharaui y salvaguarde los intereses de todas las partes. UN وشارك المغرب في جولات المفاوضات الأخيرة بروح منفتحة تتسم بالمصالحة وبتصميم على التوصل إلى حل يقوم على أساس إجراء استفتاء على تقرير المصير الذي يضمن الحكم الذاتي الصحراوي ويحمي مصالح جميع الأطراف.
    La Asamblea General tiene la responsabilidad de declarar, en su próxima resolución, que Marruecos debe aceptar inmediatamente la celebración de un referéndum de libre determinación organizado por las Naciones Unidas. UN ورأى أنه يقع على عاتق الجمعية العامة مسؤولية الإعلان، في قرارها المرتقب، عن وجوب قيام المغرب بالسماح على الفور بإجراء استفتاء على تقرير المصير ترعاه الأمم المتحدة.
    7. Apoya plenamente al Secretario General en su intento de llevar a la práctica el plan para resolver la cuestión del Sáhara Occidental organizando, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana, un referéndum de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental; UN ٧ " - تعرب عن تأييدها الكامل لﻷمين العام في الجهود التي يبذلها لتنفيذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية عن طريق تنظيم استفتاء بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية؛
    4. Apoya plenamente al Secretario General en sus gestiones encaminadas a llevar a la práctica el plan para resolver la cuestión del Sáhara Occidental organizando, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana, y de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad, un referéndum de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental; UN ٤ - تعرب عن مساندتها الكاملة لﻷمين العام في الجهود التي يبذلها لتنفيذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية عن طريق تنظيم استفتاء بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية، ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    20. Apoya plenamente al Secretario General en su esfuerzo por aplicar el plan para resolver la cuestión del Sáhara Occidental organizando, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana, un referéndum de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental; 8/ Véase S/22609, anexo. UN ٢٠ - تعرب عن دعمها الكامل لﻷمين العام في الجهود التي يبذلها لتنفيذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية عن طريق تنظيم استفتاء بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية؛
    Dijo que en contraste con el estancamiento de los años anteriores, se habían logrado importantes progresos en lo que tocante a la celebración de un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental. UN فقد ذكر أنه على عكس الجمود الذي ساد في السنوات السابقة، أحرز تقدم كبير نحو إجراء استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    El Frente POLISARIO desea reafirmar una vez más su adhesión al Plan de Arreglo aceptado por las dos partes y respaldado por el conjunto de la comunidad internacional, convencido de que únicamente la celebración de un referéndum de libre determinación, libre e imparcial, permitiría al pueblo saharaui elegir libremente su destino y solucionar de manera justa y definitiva un conflicto que se prolonga desde hace 25 años. UN إن جبهة البوليساريو تود أن تؤكد مرة أخرى تمسكها بخطة التسوية التي قبلها الطرفان وأيدها المجتمع الدولي بأكمله، اقتناعا منها بأن إجراء استفتاء تقرير المصير بحرية وحياد هو السبيل الوحيد الذي من شأنه أن يتيح للشعب الصحراوي أن يختار بحرية مصيره وأن يحقق التسوية العادلة والنهائية لنزاع مستمر منذ خمسة وعشرين عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد