ويكيبيديا

    "un referéndum nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استفتاء وطني
        
    • الاستفتاء الوطني
        
    • لاستفتاء وطني
        
    El texto aprobado tendrá luego que ser ratificado por el 60% de los votos emitidos en un referéndum nacional. UN ومن ثم يتعين أن يحظى النص المعتمد بموافقة ٦٠ في المائة من اﻷصوات المدلى بها في استفتاء وطني.
    El texto aprobado tendrá luego que ser ratificado por el 60% de los votos emitidos en un referéndum nacional. UN ومن ثم يتعين أن يحظى النص المعتمد بموافقة ٦٠ في المائة من اﻷصوات المدلى بها في استفتاء وطني.
    El proyecto requería la aprobación de 61 miembros del Knesset, así como la mayoría de votos en un referéndum nacional, para toda cesión de territorio soberano. UN ويتطلب مشروع القانون موافقة ٦١ عضوا من أعضاء الكنيست فضلا عن موافقة اﻷغلبية في استفتاء وطني قبل التنازل عن أرض سيادية.
    13. En un referéndum nacional que tuvo lugar el 21 de septiembre de 1991, la inmensa mayoría de la población apoyó la independencia, que se declaró oficialmente el 23 de septiembre de 1991. UN ٢١- وقد أعربت الغالبية الساحقة للسكان في الاستفتاء الوطني الذي أجري في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ عن تأييدها للاستقلال، الذي أعلن رسمياً يوم ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    En relación con la cuestión del sistema de partido único, el Presidente Vitalicio había tomado la iniciativa de fijar la fecha de un referéndum nacional. UN وفيما يتعلق بنظام الحزب الواحد، اتخذ الرئيس مدى الحياة مبادرة ترمي إلى تحديد جدول زمني لاستفتاء وطني.
    un referéndum nacional celebrado en 2002 para eliminar esa discriminación de la Constitución no logró su cometido. UN وقد فشل استفتاء وطني أُجري في عام 2002 في القضاء على هذا التمييز الدستوري.
    El informe contiene 136 enmiendas a la Constitución de 1991, 15 de las cuales exigen un referéndum nacional de aprobación. UN ويتضمن التقرير إدخال 136 تعديلا على دستور عام 1991، منها 15 تعديلا يتعين إجراء استفتاء وطني للموافقة عليها.
    La aplicación en el futuro de las propuestas que se acuerden exigirá cumplir con los procedimientos adecuados para enmendar la Constitución, incluida una mayoría parlamentaria de dos tercios y un referéndum nacional. UN والتنفيذ النهائي للاقتراحات المتفق عليها سيتطلب الامتثال لﻹجراءات الواجب اتخاذها لتعديل دستورنا، بما في ذلك توافر أغلبية الثلثين في البرلمان وإجراء استفتاء وطني.
    Asimismo, en el documento se pedía la realización de un censo nacional mientras se redactaba una nueva constitución y que ésta fuera aprobada mediante un referéndum nacional bajo supervisión internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الوثيقة إلى إجراء تعداد وطني في الوقت الذي يجري فيه صياغة دستور جديد فضلا عن إقراره بواسطة استفتاء وطني يجري الإشراف عليه دوليا.
    Se han analizado las necesidades del comercio internacional, y Panamá, consciente del rol que le corresponde en esta era de la globalización, tomará una decisión definitiva sobre su ampliación mediante un referéndum nacional. UN لقد حللنا احتياجات التجارة الدولية؛ ولما كنا ندرك ما لبنما من دور في عصر العولمة، فسنتخذ قرارا نهائيا بشأن توسيع القناة بعد إجراء استفتاء وطني.
    Las enmiendas a la Constitución también tendrán que seguir los procedimientos vigentes, es decir, deberán ser aprobadas por tres cuartas partes de los miembros del Congreso legislativo (Yuan) y ser confirmadas mediante un referéndum nacional. UN كما ينبغي على التعديلات الدستورية أن تتبع الإجراءات الدستورية الجارية من حيث أن الموافقة يجب أن تتم من قبل ثلاثة أرباع أعضاء مجلس اليوان التشريعي وأن يثبت من خلال استفتاء وطني.
    La Comisión propuso 136 modificaciones a la Constitución de 1991, 15 de las cuales son disposiciones especiales que requieren un referéndum nacional para ser aprobadas. UN فقد اقترحت اللجنة إدخال 136 تعديلا على دستور عام 1991 منها 15 تعديلا تتعلق بأحكام راسخة تتطلب الموافقة عليها إجراء استفتاء وطني.
    428. Nepal felicitó al Gobierno y a los kenianos por la nueva Constitución democrática, que había sido suscrita por el pueblo mediante un referéndum nacional. UN 428- وهنأت نيبال كينيا حكومةً وشعباً على الدستور الديمقراطي الجديد الذي دعمه الشعب بواسطة استفتاء وطني.
    Después de un referéndum nacional celebrado en 2010, de conformidad con lo dispuesto en la Constitución, la población de San Vicente y las Granadinas decidió no introducir ningún cambio en la Constitución vigente. UN وبعد إجراء استفتاء وطني في عام 2010 على النحو المنصوص عليه في الدستور، اختار سكان سانت فنسنت وجزر غرينادين عدم إدخال أي تعديلات على الدستور الحالي.
    El 26 de julio, el Gobierno derrotó por un estrechísimo margen de votos un proyecto de ley parlamentario con arreglo al cual la retirada de las Alturas del Golán habría requerido una mayoría especial en el Parlamento o un referéndum nacional. UN ٧٠٢ - وفي ٢٦ تموز/يوليه، هزمت الحكومة بفارق ضئيل للغاية مشروع قانون في البرلمان كان من شأنه أن يربط إجراء انسحاب من مرتفعات الجولان بشرط توفر أكثرية خاصة في البرلمان، أو بإجراء استفتاء وطني.
    En Guatemala, el 16 de mayo se celebró pacífica y transparentemente un referéndum nacional sobre reforma constitucional, y han comenzado las campañas políticas para las elecciones nacionales que tendrán lugar en noviembre. UN وفي غواتيمالا، أجري يوم ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ استفتاء وطني بشأن اﻹصلاح الدستوري، في جو من الهدوء والشفافية، وبوشرت الحملات السياسية المتعلقة بالانتخابات الوطنية التي ستجري في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    19. El proyecto de Constitución fue preparado por una Asamblea de Expertos elegida por la población y fue aprobado por una mayoría del 98,5% de los votos en un referéndum nacional que se celebró los días 2 y 3 de diciembre de 1979. UN 19- وأعد مجلس الخبراء المنتخب من الشعب مشروع الدستور. ووافقت أغلبية تبلغ 98.5 في المائة من أصوات الناخبين في استفتاء وطني أُجري في يومي 2 و3 كانون الأول/ديسمبر 1979 على هذا المشروع.
    29. Estos problemas no se resolvieron hasta la promulgación de una nueva Constitución el 2 de abril de 1997, aprobada por el pueblo el 25 de mayo de 1997 mediante un referéndum nacional. UN 29 - لم يتم حل هذه المشاكل إلا بعد وضع دستور جديد تم اعتماده في 2 نيسان/أبريل 1997 وموافقة الشعب عليه في استفتاء وطني أجري في 25 أيار/مايو 1997.
    17. El 29 de marzo de 1998 la Asamblea Nacional adoptó una nueva Constitución, que entró en vigor el 1º de julio de 1998 tras un referéndum nacional. UN 17- اعتمدت الجمعية الوطنية دستوراً جديداً في 29 آذار/مارس 1998، وأصبح نافذاً في 1 تموز/يوليه 1998 عقب الاستفتاء الوطني عليه.
    El 29 de diciembre de 1991 se organizó un referéndum nacional. El 98,2% de los ciudadanos aprobaron la Proclamación de la Independencia Estatal de la República de Uzbekistán. UN وفي الاستفتاء الوطني الذي أجري في 29 كانون الأول/ديسمبر 1991، وافقت نسبة 98.2 في المائة من المواطنين على إعلان الاستقلال.
    :: Que la Oficina Electoral prepare y aplique un programa de educación de los votantes para las mujeres y los hombres y los afiliados a los partidos políticos de todo Vanuatu, lo que incluye información sobre cómo registrarse y sobre la importancia de votar, los sistemas de cuotas y la representación proporcional, así como sobre el objetivo de celebración de un referéndum nacional. UN :: قيام المكتب الانتخابي بوضع وتنفيذ برنامج لتثقيف الناخبين والناخبات وأعضاء الأحزاب السياسية في كامل مناطق فانواتو، بما في ذلك طرق التسجيل، وأهمية التصويت، ونظم الحصص، والتمثيل النسبي، وأغراض عملية الاستفتاء الوطني
    c) Los elementos de la reforma constitucional aprobada en septiembre de 2010 de conformidad con un referéndum nacional, que establece, entre otras cosas: UN (ج) عناصر من رزمة الإصلاحات الدستورية المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2010 وفقاً لاستفتاء وطني ينص على جملة أمور تشمل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد