ويكيبيديا

    "un referendo constitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استفتاء دستوري
        
    • استفتاء على الدستور
        
    • الاستفتاء الدستوري
        
    Simultáneamente los armenios votaron en un referendo constitucional sobre la primera constitución democrática en la historia de Armenia. UN وفي الوقت نفسه، صوت اﻷرمن في استفتاء دستوري على أول مؤسسة ديمقراطية في تاريخ أرمينيا.
    Según ese calendario, el proceso electoral se llevará a cabo del 31 de octubre de 2010 al 6 de abril de 2011, e incluirá un referendo constitucional, así como elecciones locales, legislativas y presidenciales. UN ووفقاً لذلك الجدول الزمني، سوف تجري العملية الانتخابية في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى 6 نيسان/أبريل 2011، وستشمل إجراء استفتاء دستوري فضلاً عن انتخابات محلية وتشريعية ورئاسية.
    Tal y como se señaló en documentos anteriores, la cuestión se planteó a la sociedad civil mediante un referendo constitucional, cuyo resultado fue contrario a la enmienda. UN وكما جرت الإشارة إليه في الوثائق التي سبق تقديمها، فقد عرضت هذه المسألة على المجتمع المدني من خلال استفتاء دستوري عام، وتم التصويت ضد التعديل.
    La Organización se concentrará en la seguridad, la consolidación de la paz y la planificación para un referendo constitucional y elecciones democráticas para 2016. UN وستركز المنظمة جهودها على الأمن وبناء السلام والتخطيط لإجراء استفتاء على الدستور وانتخابات ديمقراطية بحلول عام 2016.
    De conformidad con el Acuerdo de Transición, la Conferencia de Diálogo Nacional estará seguida por un proceso constituyente, un referendo constitucional y nuevas elecciones generales en 2014. UN 180 - ووفقا لاتفاق المرحلة الانتقالية، سيعقب مؤتمر الحوار الوطني عملية صياغة الدستور وإجراء استفتاء على الدستور وانتخابات عامة جديدة في عام 2014.
    iii) Celebración de un referendo constitucional UN ' 3` إجراء الاستفتاء الدستوري
    El 23 de agosto de 2011 se celebró un referendo constitucional con el fin de establecer una estructura jurídica revisada para las elecciones. UN وأجري استفتاء دستوري في 23 آب/أغسطس 2011 لوضع إطار قانوني منقّح للانتخابات.
    El Consejo de Seguridad mantiene su expectativa de que la Conferencia de Diálogo Nacional conducirá a la celebración de un referendo constitucional y elecciones a más tardar en febrero de 2014. UN وما زال مجلس الأمن يتوقع أن يؤدي مؤتمر الحوار الوطني إلى تنظيم استفتاء دستوري وانتخابات بحلول شباط/فبراير 2014.
    El Consejo mantiene sus expectativas de que la Conferencia de Diálogo Nacional conducirá a la celebración de un referendo constitucional y elecciones a más tardar en febrero de 2014. UN وما زال المجلس يتوقع أن يؤدي مؤتمر الحوار الوطني إلى تنظيم استفتاء دستوري وانتخابات بحلول شباط/فبراير 2014.
    En diciembre de 2004 tuvo lugar un referendo constitucional, seguido de elecciones presidenciales y legislativas multipartidarias, celebradas satisfactoriamente el 13 de marzo y el 8 de mayo de 2005, así como del establecimiento de las nuevas instituciones democráticas. UN ونُظم استفتاء دستوري في كانون الأول/ديسمبر 2004، أعقبته انتخابات رئاسية وتشريعية ناجحة متعددة الأحزاب يومي 13 آذار/مارس و 8 أيار/مايو 2005، وإنشاء مؤسسات ديمقراطية جديدة.
    15. Después del período de transición durante el cual se aplicó la Constitución de 4 de abril de 2003 fruto del diálogo intercongoleño, se organizó un referendo constitucional como resultado del cual se promulgó una nueva Constitución el 18 de febrero de 2006. UN 15- وبعد الفترة الانتقالية المنصوص عليها في دستور 4 نيسان/أبريل 2003 المعتمد في أعقاب الحوار الكونغولي الداخلي، نُظم استفتاء دستوري أفضى إلى اعتماد دستور جديد في 18 شباط/فبراير 2006.
    Por ese motivo, pido solemnemente desde esta tribuna a la comunidad internacional y a los asociados en el desarrollo que apoyen el proceso electoral en curso así como nuestros esfuerzos para abordar el desafío de organizar un referendo constitucional y elecciones libres, transparentes y democráticas. UN لذلك فإنني أدعو رسميا، من على هذا المنبر المجتمع الدولي والشركاء الإنمائيين لدعم العملية الانتخابية الجارية ودعم الجهود التي نبذلها لمواجهة التحدي المتمثل في تنظيم استفتاء دستوري وانتخابات حرة وشفافة وديمقراطية.
    En Somalia, las Naciones Unidas siguen apoyando al nuevo Gobierno, establecido en 2012 tras un período de transición que duró ocho años, centrando sus esfuerzos en la seguridad, la consolidación de la paz y la planificación de un referendo constitucional y elecciones democráticas para 2016. UN 13 - وفي الصومال، تواصل الأمم المتحدة دعم الحكومة الجديدة التي تشكلت في عام 2012 في نهاية فترة انتقالية مدتها ثماني سنوات من خلال تركيز جهودها على الأمن، وبناء السلام، والتخطيط لإجراء استفتاء دستوري وانتخابات ديمقراطية بحلول عام 2016.
    El 31 de octubre, la AEN anunció un calendario electoral revisado que incluía un referendo constitucional en mayo de 2015, la primera ronda de las elecciones presidenciales y legislativas en julio de 2015, y la segunda ronda de las elecciones en agosto de 2015. UN 26 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت الهيئة الانتخابية الوطنية جدولا زمنيا منقحا للانتخابات يتطلب إجراء استفتاء دستوري في أيار/مايو 2015، وإجراء الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية والتشريعية في تموز/يوليه 2015، والجولة الثانية للاقتراع في آب/أغسطس 2015.
    En su resolución 1814 (2008), el Consejo de Seguridad pidió a la UNPOS que mejorara sus actividades para que las instituciones federales de transición pudieran satisfacer los requisitos clave de la Carta Federal de Transición, a saber, elaborar una constitución, celebrar un referendo constitucional y celebrar elecciones libres e imparciales en 2009, cuya celebración está prevista ahora para 2011 (ibíd., párrs. 65 a 70). UN ودعا مجلس الأمن في قراره 1814 (2008) مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى تعزيز جهوده لتمكين المؤسسات الاتحادية الانتقالية من تنفيذ المقتضيات الرئيسية المنصوص عليها في الميثاق الاتحادي الانتقالي، وهي وضع دستور وإجراء استفتاء دستوري وانتخابات حرة ونزيهة في عام 2009، وقد تقرر الآن إجراؤهما في عام 2011 (المرجع نفسه، الفقرات 65 إلى 70).
    En su resolución 1814 (2008), el Consejo de Seguridad pidió a la UNPOS que mejorara sus actividades para que las instituciones federales de transición pudieran satisfacer los requisitos clave de la Carta Federal de Transición, a saber, elaborar una constitución, celebrar un referendo constitucional y celebrar elecciones libres e imparciales en 2009, cuya celebración está prevista ahora para 2011 (véase A/64/349/Add.3, párrs. 65 a 70). UN ودعا مجلس الأمن في قراره 1814 (2008) مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى تعزيز جهوده لتمكين المؤسسات الاتحادية الانتقالية من تنفيذ المقتضيات الرئيسية المنصوص عليها في الميثاق الاتحادي الانتقالي، وهي وضع دستور وإجراء استفتاء دستوري وانتخابات حرة ونزيهة في عام 2009، وقد تقرر الآن إجراؤها في عام 2011 (انظر A/64/349/Add/3، الفقرات 65-70).
    Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones. UN وعلاوة على ذلك، عقدنا استفتاء على الدستور في حزيران/يونيه لتعديل عدد من الأحكام - وهذا يبيّن بوضوح اهتمامنا بتكييف مؤسساتنا مع متطلبات العصر، ويُتيح فرصة لشعبنا من أجل تجديد ثقته في تلك المؤسسات.
    En 2005 se han previsto dos citas electorales más: un referendo constitucional, que se celebrará el 15 de octubre de 2005, y los comicios posteriores para elegir un nuevo Gobierno, cuya celebración está prevista a más tardar el 15 de diciembre de 2005. UN 60 - وهناك حدثان انتخابيان إضافيان متوقعان في عام 2005، وهما استفتاء على الدستور يجري في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وتتلوه انتخابات لتشكيل حكومة جديدة يعتزم إجراؤها في موعد لا يتجاوز 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    c) Liderar los esfuerzos de las Naciones Unidas que apoyan otros pasos de la transición, entre ellos la revisión constitucional, un referendo constitucional y nuevas elecciones generales; UN (ج) قيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتقديم الدعم لما يُتخذ من خطوات أخرى في سياق المرحلة الانتقالية، بما في ذلك مراجعة الدستور وإجراء استفتاء على الدستور وتنظيم انتخابات عامة جديدة؛
    un referendo constitucional celebrado el 27 de noviembre de 2005 finalizó las enmiendas efectuadas en nuestra constitución, las que permitirían que la legislación existente se ajustara a los compromisos que habíamos contraído con el Consejo de Europa. UN وبلور الاستفتاء الدستوري في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 التغييرات الضرورية في دستورنا والتي من شأنها أن تسمح بجعل التشريعات الحالية متماشية مع التزاماتنا تجاه مجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد