¡Quién tiene valor para tomar un rehén puede hacerlo! ¡Y parece que puede escapar! | Open Subtitles | أنت تقول لي,أن من لدية الشجاعه لأخذ رهينة سيقوم بذلك,و ينجو بفعلتة |
No tenemos tiempo para cuidar a un rehén. Especialmente un rehén que no huele bien. | Open Subtitles | ولكن ليس لدينا وقت كي أجالس رهينة وخاصة واحد أزيد قليلاً من ناضج |
Libera un rehén más y veré si la situación regresa a mis manos. | Open Subtitles | قم بتحرير رهينة أخرى و سأرى إن عاد الوضع تحت سيطرتي |
Si fuese un rehén, me gustaría saber que alguien viene a ayudarme. | Open Subtitles | ، لو كنت رهينة . لوددتُ أن يأتي أحد لمساعدتيّ |
Y no hemos cogido a un rehén. Solo resulta que tenemos uno. | Open Subtitles | ونحن لم نأخذه رهينة ما حدث انه ذهب معنا فقط. |
Que si es seguro, tengo que ser un rehén activo, aprender lo que pueda. | Open Subtitles | إذا كان الأمر آمن يجب أن أكون رهينة فعالة، أتعلم ما استطيعه |
¿Qué tal si envías a un rehén... como señal de buena voluntad? | Open Subtitles | ماذا عن أن ترسل لنا رهينة وذلك كمؤشر لحسن نية؟ |
Más aún, el Tratado de no proliferación ha sido en efecto un rehén. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي الواقع أن معاهدة عدم الانتشار ما برحت رهينة. |
Sin embargo, el régimen del TPLF siguió haciendo un rehén del proceso de paz mediante diversos subterfugios. | UN | غير أن نظام جبهة تحرير تيغري الشعبية ظل يتخذ عملية السلام رهينة بذرائع مختلفة. |
La Conferencia no puede ser un rehén de la cuestión del TCPMF. | UN | ولا ينبغي أن يبقى المؤتمر رهينة لمسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Todos los casos de toma de rehenes se resolvieron con éxito excepto uno en que un rehén murió por causas naturales. | UN | وانتهت جميع حوادث أخذ الرهائن بنجاح باستثناء حادثة رهينة واحدة توفيت لأسباب طبيعية. |
Ahora, dime. ¿Se puede comprar a un rehén? | Open Subtitles | أخبرنى الآن ،هل يمكن لأحد أن يشترى رهينة ؟ |
De lo contrario, asesinaremos a un rehén por cada minuto que se retrasen. | Open Subtitles | اذا لم يكن المال بحوزتنا سنقتل رهينة واحدة لك دقيقة تتأخرون بها |
un rehén por cada concesión tuya, ¿sí? | Open Subtitles | سأعطيكم رهينة واحدة مقابل كل شىء تعطونه لى ، حسنا؟ |
El helicóptero por un rehén. El avión por un rehén. | Open Subtitles | المروحية مقابل رهينة الطائرة مقابل رهينة |
Recibes un rehén por la limusina que me traes. | Open Subtitles | ستأخذ رهينة مقابل الليموزين التى ستحضرها |
No sabía quién es usted. Sólo cogí un rehén, no elegí. | Open Subtitles | لم أكن أعرف من أنت لقد أخذت رهينة ، لم أختر |
La policía francesa dice que transporta fugitivos y quizá un rehén. | Open Subtitles | سيدى ، البوليس الفرنسى يقول إنك تُقل هاربين وربما لديك رهينه على الطائره |
- Hasta que tengamos paso seguro... mataremos un rehén cada hora empezando ahora | Open Subtitles | حتى نجد وسيلة مرور آمنة سنقتل أحد الرهائن كل ساعة .. وسنبدأ الآن |
Aunque la coartada sea mala, un rehén lo identifica como uno de los buenos... y volvemos al punto de partida. | Open Subtitles | سيعرف الرهينة من هم الأشخاص الجيدون و ها نحن عدنا إلى النقطة الأولى |
Y si no puedes, le estarás dando un rehén más para usar contra nosotros. | Open Subtitles | ..وإن لمْ تستطيعي فستعطينه رهينةً أُخرى ليستعملها ضدنا |
Mándanos un rehén como seña de buena voluntad. Son mis reglas. | Open Subtitles | لذا عليك ترك احد الرهائن لتوضيح نواياك الحسنة هذا كل مااريدة |
Si tengo que vender que soy un rehén, tengo que parecerlo. Pégame. | Open Subtitles | إن كنتُ أنوي إقناعهم أنّني رهينةٌ، فيجب أن أبدوَ كرهينة. |
Si el Consejo de Seguridad hubiera asumido sus responsabilidades jurídicas y morales en todo el mundo y en las diversas subregiones, se habrían podido evitar esas aberraciones. Lamentablemente, el Consejo de Seguridad se ha convertido en un rehén de sus fallas estructurales y ha perdido así su capacidad de rendir cuentas ante los que representa en el plano internacional. | UN | فلو تحمل مجلس الأمن مسؤولياته القانونية والأخلاقية في العالم ككل وفي مختلف المناطق دون الإقليمية، لكان من الممكن تفادي هذه الانحرافات.ومن المحزن أن مجلس الأمن أصبح رهين عيوبه الهيكلية مما أدى بالتالي إلى فقدان مساءلته أمام دوائره الدولية. |
Mató a seis agentes y a un rehén, con una de sus bombas. | Open Subtitles | أخذ 6 من عملائنا ورهينة مع إحدي قنابله |
Punto dos, antes de la invasión este lugar, era una casa segura para un rehén. | Open Subtitles | النقطة الثانية: قبل الإحتلال هذا المكان كان منزل آمن لرهينة |
Parece ser Jin Liao, un rehén del instituto Ballard. | Open Subtitles | "إنه (جين لياو) أحد رهائن مدرسة "بالارد |