Cada luna de Mongo es un reino. Mi padre los mantiene en pelea. | Open Subtitles | كل قمر فى مونجو هو مملكة ابى يبقيهم دائما فى صراع |
Y, sabes, ¿cuál es el D.M.V. Realmente, si no un reino tan grande? | Open Subtitles | وتدرين ، ماهي مصلحة الرخص ما لم تكن مملكة كبيرة ؟ |
Pero hay otra extensión de la universo por explorar, un reino extraño en el que son gigantes, el extraño mundo de lo muy pequeño. | Open Subtitles | لكن هناك فسحة أخرى في الكون يمكن إستكشافها مملكة غريبة نكون فيها نحن العمالقة العالم الغريب لما هو صغير جداً |
Dirán que nuestro amor hizo caer un reino. | Open Subtitles | على مدار الزمان سيقولون أن حُبّنا هو الذى أسقط المملكة |
Ahora que estamos gobernando un reino juntos, espero que podamos volver a ser lo que sea qué éramos antes. | Open Subtitles | الآن نحن نحكم مملكة معا آمل أن نتمكن من أن نكون ما كنا عليه مرة أخرى |
Mira, todo eso es casi muy interesante, pero tengo un reino que arreglar. | Open Subtitles | انظر، هذا كله شيء مثير جدا للاهتمام، ولكن لدي مملكة لإصلاحها. |
Sin embargo, éste llevó a cabo la reunión pública e hizo declaraciones que algunos han interpretado como una proclamación unilateral de un reino zulú independiente. | UN | إلا أن الملك عقد اجتماعه العام وأدلى بتصريحات فسرها البعض على أنها إعلان أحادي الجانب صادر عن مملكة زولو مستقلة. |
Por ser un reino budista, Bhután adhiere a las enseñanzas de Buda, cuyos ideales se asemejan a los enunciados en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وبوتان، باعتبارها مملكة بوذية، تلتزم بتعاليم بوذا الذي تشبه مُثله العليا كثيرا مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Camboya es un reino en que Samdech Preah Norodom Sihanuk es Rey y Jefe de Estado con carácter vitalicio. | UN | كمبوديا مملكة يتربع على عرشها سامديتش بريه نوردوم سيهانوك، وهو رئيس الدولة مدى الحياة. |
Entre 1192 y 1489 los Lusiñanos francos establecieron un reino del tipo feudal occidental. | UN | وفي الفترة ما بين 1192 و1489، أسس فيها اللوزينيان الفرنجة مملكة على غرار النظام الإقطاعي الغربي. |
Érase una vez en un reino muy lejano y diminuto lleno de paz y prosperidad, romance y tradición. | Open Subtitles | كانت هناك مملكة صغيرة هادئة ومسالمة ومليئة بالحب والتقاليد |
El demandado no está siendo juzgado por milagros... sino por fundar un reino. | Open Subtitles | المتهم لا يقف امام المحاكمة لأداء المعجزات لكن لإقامة مملكة |
El Despiadado Ming, soberano del universo... ofrece a Flash Gordon un reino de Mongo, para que lo gobierne. | Open Subtitles | مينج القاسى حاكم الكونِ يعْرض على جوردن مملكة من مونجو لكى تصبح ملكه |
¡Mi Dios, Darcy! ¡Yo no sería tan escrupuloso como tú, aunque se tratase de un reino! | Open Subtitles | ياالله يادارسى,أنا لن أكون نيقا هكذا ولو كنت أمتلك مملكة |
un reino de cemento donde nos sentíamos gobernantes absolutos. | Open Subtitles | مملكة إسمنت حيث أحسسنا نحن انها كانت لا شيء أقل من الحكام المُستبدين |
Había una vez... en un reino muy, muy lejano... una niña... que tenía el cabello de oro. | Open Subtitles | ذات مرة فى مملكة بعيدة جدا جدا عاشت هناك فتاة صغيرة |
Es una versión idealizada de sí mismo de un rey en un reino muy, muy trastocado. | Open Subtitles | لدية تخيل مثالى لنفسة ملك فى مملكة غريبة جدا |
Vamos, sólo faltan tres días para que te den un reino. | Open Subtitles | تعال, الآن, أنت على مقربة ثلاثة أيام من تسلم المملكة |
Nos impresiona asimismo muchísimo que su país haya logrado una innovación decisiva en materia de instituciones políticas en el siglo XIX, al haber instituido un reino sin rey. | UN | ولكم أدهشنا أيضاً ما ابتكره بلدكم في القرن التاسع عشر في مضمار المؤسسات السياسية من تأسيسٍ لمملكة من دون ملك. |
Chicos, esto es una guerra de consolas, y no una épica batalla por un reino. | Open Subtitles | يارفاق ،هذه حروب وحدة التحكم، لا بعض المعارك ملحمية للمملكة. أعني ، هيا. |
Entre 1192 y 1489 los Lusiñanos francos establecieron un reino del tipo feudal occidental. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 1192 و1489، أسس فيها اللوزينيان الفرنجة مملكةً على غرار النظام الإقطاعي الغربي. |
Algún día Ilevarás una corona... la reina de un reino poderoso. | Open Subtitles | يوم ما سوف تجلسين على العرش كملكه على مملكه قويه |
Dos mujeres que me despreciarán y todo un reino que se les unirá. | Open Subtitles | إمرأتان تحتقراني. ومملكة كاملة تنضهم لهما. |