ويكيبيديا

    "un residente de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحد سكان
        
    • وهو من سكان
        
    • مقيم في
        
    • أحد المقيمين في
        
    • مواطن من
        
    • أحد السكان من
        
    • شخص مقيم
        
    • ﻷحد سكان
        
    un residente de Beersheva fue apedreado y herido en Gush Katif. UN وأصيب أحد سكان بئر السبع من جراء رشقه باﻷحجار في غوش كاتيف.
    un residente de Kfar Samaria, en el distrito de Tulkarm, fue herido gravemente por hombres enmascarados. UN وأصاب أحد اﻷشخاص الملثمين أحد سكان كفار سامريه، في قضاء طولكرم، بجراح خطيرة.
    En el centro de Afula, un residente de Naplusa apuñaló e hirió a un hombre que había emigrado recientemente. UN وطعن أحد سكان نابلس مهاجرا من المهاجرين الجدد وأصابه بجراح في وسط العفوله.
    También resultaron heridos en el tiroteo el tercer palestino, un residente de Gaza y un prófugo, que fue herido de bala en la cabeza. UN كما أصيب خلال إطلاق النار الفلسطيني الثالث، وهو من سكان غزة وهارب مطلوب القبض عليه، حيث أصيب بطلقة في رأسه.
    En la economía moderna, un residente de un país puede prestar servicios en otro país sin tener un local fijo de negocios en éste. UN وفي الاقتصاد الحديث، يمكن أن يقدم مقيم في بلد ما خدمات في بلد آخر دون أن يكون لديه فيه أي مكان ثابت للنشاط التجاري.
    El vehículo de un residente de Beit Haggai, cerca del asentamiento, fue blanco de varios disparos. UN وأطلقت عدة عيارات على مركبة أحد المقيمين في بيت هاغاي قرب المستوطنة.
    Ya que se pregunta por mi presencia aquí le explico la razón. Tengo un residente de su sector en mi mesa de estudio gris y en descomposición, y con indicios claros de cólera. Open Subtitles تحقيقك بدأ بعد وجودي هنا,ها هو السبب- لدي مواطن من منطقتك ميت في مشرحتي-
    un residente de Jerusalén que se ejercitaba corriendo fue apuñalado y herido gravemente cerca de su hogar en Talpiot. UN فطعن أحد سكان القدس وهو يجري قرب منزله في تلبيوت فأصيب بجروح خطيرة.
    Dos israelíes golpearon a un residente de Beit Lid, cerca de Tulkarm, y lo dejaron en un huerto de naranjos. UN وقام إسرائيليان بضرب أحد سكان بيت ليد بالقرب من طولكرم ثم تركوه في بستان للبرتقال.
    En otro incidente, un soldado fue apuñalado en el cruce elevado de Geha, en la zona de Petah Tikva, por un residente de Naplusa. UN وفي حادث آخر، طعن أحد سكان نابلس جنديا عند مفرق جيهة في منطقة بيتاح تيكفا.
    Si una ciudadana de Jerusalén se casa con un residente de la Ribera Occidental y no vive en Jerusalén, ella pierde inmediatamente su derecho a vivir en Jerusalén. UN وفي حالة تزوج مواطنة من القدس من أحد سكان الضفة الغربية وعدم اقامتها في القدس، تفقد فورا الحق في العيش في القدس.
    También murió en el ataque un residente de la ciudad, y otros cuatro residentes resultaron heridos. UN وقتل أيضا في ذلك الهجوم أحد سكان المدينة وجرح أربعة آخرون.
    un residente de la aldea de Majdal Shams señaló que los drusos consideraban a Damasco su capital y a Siria, su patria. UN وذكر أحد سكان قرية مجدل شمس أن الدروز يعتبرون دمشق عاصمتهم وسوريا وطنهم.
    El siguiente relato de la demolición de una casa, en palabras de un residente de Rafah, da idea del horror que se siente en esa situación: UN وفيما يلي وصف أحد سكان رفح لهدم منزله، وهو وصف يصور الرعب الذي يثيره هدم المنازل:
    Resultó herido un residente de la localidad de Gapanli, Dashgin Aliyev UN أصيب داشغين علييف، أحد سكان قرية غابانلي
    Ahora, una queja fue puesta por un residente de esta isla. - ¿Qué dice? Open Subtitles لقد وصلتني شكوى من أحد سكان الجزيرة أحد السكان ؟
    93. El 29 de diciembre de 1992 un residente de Rafah fue muerto a tiros (véase la lista). UN ٩٣ - وفي ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قتل أحد سكان رفح رميا بالرصاص )انظر القائمة(.
    En la Ribera Occidental, varios hombres enmascarados incendiaron el vehículo de un residente de Tayyiba que conducía a varios trabajadores a sus hogares en el campamento de refugiados de Balata. UN وفي الضفة الغربية، أحرق أشخاص ملثمون مركبة أحد سكان الطيبة. وكان ذلك الشخص ينقل عمالا عند عودتهم الى بيوتهم في مخيم بلاطة للاجئين.
    La policía dejó al muchacho herido, un residente de la aldea de Yatta, cerca del puesto de control de Belén y partió en su vehículo. UN وترك رجال الشرطة الصبي المصاب، وهو من سكان قرية ياطا، قرب عقبة في طريق بيت لحم ومضوا بسيارتهم.
    Mientras tanto, el total de tu experiencia aquí es el de un residente de urgencias, viejo. Open Subtitles في حين,ملخص خبرتك هنا هو مقيم في قسم الطوارئ , يا رجل.
    un residente de la Faja de Gaza trató de apuñalar a un soldado que estaba a cargo de un puesto de control de carretera en la entrada de la Faja. UN وحاول أحد المقيمين في غزة طعن جندي عند مدخل قطاع غزة.
    137. El 9 de febrero de 1994 un israelí fue herido a puñaladas en Jafa, un residente de la Faja de Gaza. Un joven palestino que había estado arrojando piedras contra una unidad de las FDI en la ciudad de Gaza resultó con heridas leves cuando éstas le dispararon. UN ١٣٧ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤، طعن مواطن من قطاع غزة رجلا اسرائيليا وأصابه بجروح في يافا، وأطلقت النار على شاب فلسطيني كان قد رشق وحدة لجيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في مدينة غزة فأصيب بجروح طفيفة.
    211. El 23 de marzo de 1993 un árabe que había apuñalado a un residente de Sussya fue muerto a tiros por un colono tras ser capturado (véase la lista). UN ٢١١ - وفي ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٣، أردى أحد المستوطنين رميا بالرصاص عربيا كان قد طعن أحد السكان من سوشيا، وذلك بعد أن أمسك )انظر القائمة(.
    Aunque no funciona en los territorios ocupados, un residente de los territorios sometido a juicio en Israel tendrá derecho a solicitar sus servicios. UN ومع أن المكتب لا يعمل في اﻷراضي المحتلة، إلا أن من حق أي شخص مقيم في اﻷراضي يحاكم في إسرائيل أن يستفيد من الخدمات التي يقدمها.
    En lugar del intercambio de un bien entre los residentes de dos países, en el viaje internacional se requiere la presencia física de un residente de cierto país en un segundo país. UN فبدلا من تبادل السلع بين سكان بلدين، يتطلب السفر الدولي التواجد البدني ﻷحد سكان بلد ما في بلد آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد