ويكيبيديا

    "un resumen de los debates" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موجزاً للمناقشات
        
    • موجزا للمناقشات
        
    • بتلخيص المناقشات
        
    • تلخيص المناقشات
        
    • موجز للمناقشات
        
    • ملخص للمناقشات
        
    • موجزا للمناقشة
        
    • موجزاً لمناقشاتهم
        
    • ملخص للمناقشة
        
    • على موجز لهذه المناقشة
        
    • موجز المناقشات
        
    • موجز مناقشات
        
    • بموجز للمناقشة
        
    • على موجز لمناقشات
        
    • ملخصاً للمناقشات
        
    El Presidente y el Vicepresidente del GTE presidieron conjuntamente el taller y, al término de éste, elaboraron un resumen de los debates. UN واشترك رئيس الفريق العامل المخصص ونائب رئيس الفريق العامل في رئاسة حلقة العمل وقدما موجزاً للمناقشات لدى اختتام الحلقة.
    Además acordó que el Presidente presentara en la sesión plenaria de clausura un resumen de los debates oficiosos que se incorporaría al informe. UN واتُفق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزاً للمناقشات غير الرسمية من أجل ادراجه في التقرير.
    Se acordó que en la sesión plenaria de clausura el Presidente presentaría un resumen de los debates informales para su inclusión en el informe. UN وتم الاتفاق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزا للمناقشات غير الرسمية لادراجه في التقرير.
    77. En su sesión plenaria de apertura, celebrada el 17 de marzo de 2010, la Reunión multianual de expertos acordó que el Presidente formulase un resumen de los debates. UN 77- اتفق اجتماع الخبراء المتعـدد السنوات، في جلسته العامة الافتتاحية المعقودة يوم الأربعاء 17 آذار/مارس 2010، على أن يقوم الرئيس بتلخيص المناقشات.
    36. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el 20 de mayo de 2014, la Reunión multianual de expertos acordó que la Presidenta prepararía un resumen de los debates. UN 36- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة في 20 أيار/مايو 2014، على أن تتولى الرئيسة تلخيص المناقشات.
    A continuación se presenta un resumen de los debates que tuvieron lugar sobre las cuestiones concretas incluidas en la lista. UN وفيما يلي موجز للمناقشات التي دارت حول القضايا المحددة المدرجة في هذه القائمة.
    Esas conclusiones podrían revestir la forma de un resumen de los debates. UN ويمكن أن تتخذ هذه النتائج شكل ملخص للمناقشات.
    40. El director de debates de la reunión de mesa redonda fue el Sr. George Abed, que también preparó un resumen de los debates. UN الاحتياجات الفلسطينية وخيارات السياسة العامة ٤٠ - أدار السيد جورج عبد، اجتماع المائدة المستديرة وأعد أيضا موجزا للمناقشة.
    En esta sección figura un resumen de los debates de Pune. UN ويتضمن هذا الفرع موجزاً للمناقشات التي جرت في بونه.
    También incluye un resumen de los debates sobre la organización de los trabajos del GCE en 2011. UN كما يتضمن موجزاً للمناقشات المتعلقة بتنظيم عمل الفريق في عام 2011.
    También incluye un resumen de los debates sobre la organización de los trabajos del GCE en 2011. UN كما يتضمن موجزاً للمناقشات المتعلقة بتنظيم عمل الفريق في عام 2011.
    38. El Relator presentó un resumen de los debates que tuvieron lugar el primer día del taller. UN 38- قدم المقرر عرضاًً موجزاً للمناقشات التي دارت في اليوم الأول من حلقة العمل.
    Se publicará un informe final del Simposio en el que figurarán un resumen de los debates y documentos de antecedentes. UN وسيصدر تقرير ختامي عن الندوة، يضم موجزا للمناقشات وورقات المعلومات الأساسية.
    La Asamblea General decide que los relatores presentarán un resumen de los debates efectuados en sus respectivas reuniones de mesa redonda ministeriales y grupos oficiosos en la sesión de clausura del diálogo de alto nivel. UN وقررت الجمعية العامة أن يقدم المقرران خلال الجلسة الختامية للحوار الرفيع المستوى موجزا للمناقشات في كل من اجتماعيهما.
    45. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el miércoles 11 de febrero de 2009, la reunión multianual de expertos convino en confiar al Presidente la preparación de un resumen de los debates (véase el capítulo I). UN 45- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الأربعاء 11 شباط/فبراير 2009، على أن يقوم الرئيس بتلخيص المناقشات (انظر الفصل الأول).
    49. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el 3 de julio de 2014, la Reunión multianual de expertos convino en confiar a la Presidencia la preparación de un resumen de los debates. UN 49- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة في ٣ تموز/يوليه ٢٠١٤، على أن يتولى الرئيس تلخيص المناقشات.
    Así se acabaría con la práctica de incluir un resumen de los debates celebrados durante el período de sesiones. UN وبالتالي، سيتوقف العمل بممارسة إدراج موجز للمناقشات التي تجرى خلال الدورة.
    Se distribuyó a todos los Estados partes un resumen de los debates de la reunión que puede consultarse en el sitio web de la Convención. UN وتم توزيع ملخص للمناقشات على جميع الدول الأطراف وإتاحته على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Al final de la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, celebrada en Nueva York el 24 de septiembre de 2010, hice distribuir un resumen de los debates en el que se reflejaba mi interpretación, como convocante y Presidente de la reunión de alto nivel, de las opiniones que en ella se manifestaron. UN في نهاية الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك، عممت موجزا للمناقشة ينطوي على فهمي، بوصفي منظما ورئيسا للاجتماع الرفيع المستوى، للآراء التي تم الإعراب عنها.
    Los participantes aprobaron un informe que contenía un resumen de los debates y una lista de sus recomendaciones (E/CN.4/1995/5, anexo). UN واعتمد المشتركون تقريراً يتضمن موجزاً لمناقشاتهم وقائمة بتوصياتهم E/CN.4/1995/5/Add.1)، المرفق(.
    En el capítulo III del informe figura un resumen de los debates celebrados el 31 de enero. UN ويرد في الفصل الثالث من التقرير ملخص للمناقشة التي جرت في ٣١ كانون الثاني/يناير.
    13. En la adición al presente informe se presenta un resumen de los debates celebrados en el taller. UN 13- ويرد موجز المناقشات التي جرت أثناء حلقة العمل في الإضافة المرفقة بهذا التقرير.
    En el presente informe figura un resumen de los debates de la Junta. UN ويرد موجز مناقشات المجلس في هذا التقرير.
    1. Toma nota de los informes del Administrador del PNUD (E/2004/4-DP/2004/12) y de la Directora Ejecutiva del UNFPA (E/2004/5-DP/FPA/2004/2) al Consejo Económico y Social y pide a la secretaría que los remita al Consejo junto con un resumen de los debates celebrados al respecto durante este período de sesiones; UN 1 - يحيط علما بتقريري مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (E/2004/4-DP/2004/12) والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (E/2004/5-DP/FPA/2004/2) المرفوعين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويطلب إلى الأمانة إحالتهما إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعين بموجز للمناقشة التي دارت خلال هذه الدورة؛
    El presente informe contiene un resumen de los debates y las recomendaciones del seminario titulado: " Enfoque basado en los derechos humanos en la lucha contra la trata de personas: dificultades y oportunidades. UN يحتوي هذا التقرير على موجز لمناقشات وتوصيات الحلقة الدراسية المعنونة " نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص: التحديات والفرص.
    En este informe se describe sucintamente el desarrollo de los talleres y se presenta un resumen de los debates. UN ويعرض هذا التقرير مداولات حلقتي العمل ويتضمن ملخصاً للمناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد