Ulteriormente, la Sección de Preparación e Intervención en Situaciones de Emergencia preparó un segundo proyecto. | UN | ثم قام قسم التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ بوضع مشروع ثان. |
En el 16º período de sesiones de la Junta se había distribuido un segundo proyecto para que se procediera a su lectura oficiosa. | UN | وتم تعميم مشروع ثان للقراءة غير الرسمية في الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
un segundo proyecto tiene por objeto el desarrollo de un sector privado basado en los recursos marinos y el coco. | UN | ويرمي مشروع ثان إلى تطوير قطاع خاص يقوم على الموارد البحرية وجوز الهند. |
La National Projects se refiere a un segundo proyecto, denominado " obras de Nahar SAAD " , pero no da ningún detalle sobre la índole del proyecto. | UN | وتذكر الشركة الوطنية مشروعا ثانيا يعرف باسم ( " Nahar SAAD Works " )، لكنها لم تقدم أي تفاصيل عن طبيعة هذا المشروع. |
Se tomó debida nota de todas esas recomendaciones, que se incorporaron, según correspondía y en la medida de lo posible, en un segundo proyecto del cuestionario. | UN | وأُحيط علما بجميع تلك التوصيات على النحو الواجب، وأُدرجت في مشروع ثانٍ للاستبيان، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا. |
El Comité desea felicitar a la Mesa del Comité Preparatorio por la presentación que un " segundo proyecto revisado de documento final " , considerablemente mejorado. | UN | وتود اللجنة أن تهنئ مكتب اللجنة التحضيرية على تقديمه " مسودة ثانية منقحة من الوثيقة الختامية " في صيغة محسنة جداً. |
En la misma sesión también examinó un segundo proyecto de nuevas directrices para la presentación de informes periódicos con arreglo a la Convención. | UN | وفي نفس الجلسة، نظرت اللجنة كذلك في مشروع ثان للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ من أجل تقديم التقارير الدورية بموجب الاتفاقية. |
Teniendo en cuenta las opiniones recogidas, se ha preparado un segundo proyecto que pronto estará disponible para que lo examinen los oriundos de Bougainville que viven en la isla y fuera de ella. | UN | وعلى أساس الردود الواردة، أعد مشروع ثان للدستور سيتاح قريبا لأهالي بوغانفيل المقيمين على الجزيرة أو خارجها للنظر فيه. |
Chile está ejecutando un proyecto de eliminación del FML y está preparando un segundo proyecto. | UN | تقوم شيلي بتنفيذ مشروع تخلص تدريجي تابع للصندوق متعدد الأطراف، وتقوم بإعداد مشروع ثان. |
Chile está ejecutando un proyecto de eliminación del Fondo Multilateral y está preparando un segundo proyecto. | UN | تقوم شيلي بتنفيذ مشروع تخلص تدريجي تابع للصندوق متعدد الأطراف، وتقوم بإعداد مشروع ثان. |
Chile está ejecutando un proyecto de eliminación del FML y está preparando un segundo proyecto. | UN | تقوم شيلي بتنفيذ مشروع تخلص تدريجي تابع للصندوق متعدد الأطراف، وتقوم بإعداد مشروع ثان. |
En Lesotho recibieron formación unos 20 ingenieros y técnicos de dicho sector, y en Malí se ha iniciado un segundo proyecto de capacitación. | UN | وجرى تدريب 20 من المهندسين والفنيين في ليسوتو، وبدأ تنفيذ مشروع ثان في مالي. |
Se distribuyó a los países de la región un segundo proyecto de la estrategia regional para que formulen observaciones. | UN | تم توزيع مشروع ثان للإستراتيجية الإقليمية على البلدان في المنطقة لإبداء التعليقات عليه. |
Se concertó un segundo proyecto parecido entre el Programa Mundial de Alimentos y la UNAMI, cuya labor de construcción comenzará en breve. | UN | واتُّفق على مشروع ثان مماثل مشترك بين برنامج الأغذية العالمي والبعثة ستبدأ أشغال البناء فيه في وقت قريب. |
En el próximo período de sesiones del Comité se elaborará un segundo proyecto. | UN | وسيعد مشروع ثان في الدورة المقبلة للجنة. |
A esta primera inversión en transportes, seguirán un segundo proyecto vial para mejorar el citado corredor y la rehabilitación del puerto de Durrës, principal puerto comercial de Albania. | UN | وهذا الاستثمار اﻷول في قطاع النقل سيعقبه مشروع ثان للطرق من أجل تحسين الممر بين الشرق والغرب، وعملية ﻹصلاح ميناء ديوريس، الميناء التجاري الرئيسي ﻷلبانيا. |
La Oficina contra la Droga y el Delito ha formulado un segundo proyecto de reducción de la demanda en toda África gracias al cual se ampliarán las actividades de recopilación y análisis de datos epidemiológicos realizadas en el contexto del Programa Mundial de Evaluación del Uso Indebido de Drogas. | UN | وقد صاغ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا ثانيا لخفض الطلب في جميع أنحاء افريقيا يتوقع أن يوسع ما يجري من جمع لبيانات الانتشار الوبائي لتعاطي المخدرات وتحليلها في سياق البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى تعاطي المخدرات. |
Por lo que respecta a la promulgación del proyecto de Constitución, se ultimó un segundo proyecto en agosto de 2003, el cual será objeto de nuevas revisiones antes de ser presentado al Rey y al Gobierno. | UN | 29 - وفيما يتعلق بإصدار مشروع الدستور، قال إن هناك مشروعا ثانيا استكمل في آب/أغسطس 2003 ومن المحتمل أن يخضع لمزيد من التنقيحات قبل تقديمه إلى الملك والحكومة. |
Con el propósito de seguir mejorando la infraestructura existente y acumular mayor experiencia, TUBITAKBILTEN ha puesto en marcha un segundo proyecto sobre un minisatélite (RASAT). | UN | ولزيادة تحسين خبرته وبنيته التحتية استهل المجلس مشروعا ثانيا للسواتل الصغيرة " راسات " (RASAT). |
La UNCTAD había finalizado la primera fase de un segundo proyecto destinado a establecer indicadores de comportamiento ambiental normalizados para relacionar el comportamiento ambiental con el comportamiento financiero. | UN | وأنجز الأونكتاد المرحلة الأولى من مشروع ثانٍ لوضع مؤشرات موحدة للأداء البيئي قصد الربط بين الأداء البيئي والأداء المالي. |
Después de consultar con todas las partes interesadas, un segundo proyecto estaría disponible para el período de sesiones de marzo de 2014. | UN | وبعد مشاورة جميع أصحاب المصلحة، سيُتاح مشروع ثانٍ لدورة آذار/مارس 2014. |
El Comité desea felicitar a la Mesa del Comité Preparatorio por la presentación de un " segundo proyecto revisado de documento final " , considerablemente mejorado. | UN | وتود اللجنة أن تهنئ مكتب اللجنة التحضيرية على تقديمه " مسودة ثانية منقحة من الوثيقة الختامية " في صيغة محسنة جداً. |
Discutió un segundo proyecto de comentario general sobre el artículo 12 preparado por el Sr. Klein y convino que las propuestas pertinentes debían entregarse por escrito a éste. | UN | وكان الفريق العامل قد ناقش مشروعاً ثانياً لتعليق عام بشأن المادة ٢١ أعده السيد كلاين، ووافق على أن تقدﱠم أي اقتراحات بشأنه كتابة إلى السيد كلاين. |