Por consiguiente, se recomienda establecer un segundo puesto de operador de centralita. | UN | لذلك يوصى بإنشاء وظيفة ثانية لعامل لوحدة التحويلات الهاتفية. |
Después de transcurridos dos o tres años en el primer puesto, estos funcionarios participarán en el programa de reasignación para pasar a un segundo puesto con un nuevo supervisor. | UN | ويمكن لهؤلاء الموظفين أن يشاركوا بعد مرور سنتين أو ثلاث سنوات في وظيفتهم الأولى، في برنامج إعادة الانتداب للانتقال إلى وظيفة ثانية باشراف شخص جديد. |
En la actualidad la Oficina de enlace tiene como dotación a un funcionario de contratación local, y se propone un segundo puesto de contratación local. | UN | ويعمل في مكتب الاتصال حاليا موظف واحد من الرتبة المحلية ويقترح إنشاء وظيفة ثانية من الرتبة المحلية. |
un segundo puesto de Asesor Jurídico, en proceso de contratación, debería cubrirse a mediados de 2014. | UN | ويجري استقدام موظف لشغل وظيفة ثانية لمستشار قانوني ويتوقع أن تشغل في منتصف عام 2014. |
Por lo demás, la explicación que figura en el párrafo 11A.26 no justifica plenamente la creación de un segundo puesto en la categoría principal. | UN | وعلاوة على ذلك، فالتفسير الوارد في الفقرة ١١ ألف - ٢٦ لا يعتبر تبريرا كاملا لوجود وظيفة ثانية من الرتبــة الرئيسية. |
El traslado a un segundo puesto de categoría P - 2 apropiado se llevará a cabo dentro de la promoción de las perspectivas de carrera de los funcionarios. | UN | 38 - وسوف يتم إعادة الانتداب إلى وظيفة ثانية مناسبة من الرتبة ف - 2 في سياق التطوير الوظيفي للموظفين. |
Sólo se ha financiado un puesto de auditor y la Comisión debe adoptar aún una decisión sobre un segundo puesto. | UN | ولم تمول سوى وظيفة واحدة من الوظائف المخصصة لمراجعي الحسابات؛ ولم تتخذ اللجنة بعد قرارا نهائيا بشأن استحداث وظيفة ثانية. |
En 2001, la Oficina pidió a la Comisión que financiara un segundo puesto de categoría P-4. | UN | وفي سنة 2001، طلب المكتب من اللجنة تمويل وظيفة ثانية من رتبة ف - 4. |
También se han hecho numerosos comentarios sobre la propuesta de crear un segundo puesto de Alto Comisionado Auxiliar que se ocupe de la protección internacional, propuesta que será objeto de nuevos debates en los próximos meses. | UN | كما علق كثيرون على المقترح الداعي إلى استحداث وظيفة ثانية لمساعد الموظف السامي، تكرَّس للحماية الدولية. وسيخضع هذا المقترح لمزيد من البحث في الأشهر القادمة. |
También se han hecho numerosos comentarios sobre la propuesta de crear un segundo puesto de Alto Comisionado Auxiliar que se ocupe de la protección internacional, propuesta que será objeto de nuevos debates en los próximos meses. | UN | كما علق كثيرون على المقترح الداعي إلى استحداث وظيفة ثانية لمساعد الموظف السامي، تكرَّس للحماية الدولية. وسيخضع هذا المقترح لمزيد من البحث في الأشهر القادمة. |
En 2001, la OSSI pidió a la Comisión que financiara un segundo puesto de esa misma categoría. | UN | وطلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى اللجنة في عام 2001 تمويل وظيفة ثانية برتبة ف-4. |
En octubre de 2001, la OSSI solicitó un segundo puesto. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية وظيفة ثانية. |
A esta misma lógica responde la creación de un segundo puesto de oficial superior en el Departamento de Asuntos Jurídicos, encargado de prestar asistencia al jefe del Departamento. | UN | 24 - ويستند إلى نفس المنطق إنشاء وظيفة ثانية لمسؤول رئيسي، لمساعدة رئيس الإدارة، في إدارة الشؤون القانونية. |
El nuevo proceso requiere menos verificación y examen, lo que permite la supresión de un segundo puesto en la Dependencia de la Nómina de Sueldos y Pagos Generales; | UN | وتتطلب العملية الجديدة قدرا أقل من التحقق والمراجعة الأمر الذي يمكّن من الاستغناء عن وظيفة ثانية في وحدة المدفوعات العامة وكشوف المرتبات. |
2. La CCAAP observa que el Comité cuenta con los servicios de una pequeña secretaría, integrada actualmente por un funcionario del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales; desde 1980 está vacante un segundo puesto del cuadro orgánico. | UN | ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة العلمية تخدمها أمانة صغيرة، تتألف حاليا من موظف واحد من الفئة الفنية واثنين من فئة الخدمات العامة؛ وثمة وظيفة ثانية من الفئة الفنية لم يتم شغلها منذ عام ١٩٨٠. |
La OSSI indicó que nunca antes del presente informe se le había informado de que el puesto existía desde 2000; la posibilidad de un segundo puesto se le había comunicado, en julio de 2003. | UN | وأفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه لم يبلغ قط بوجود الوظيفة منذ عام 2000، إلى حين صدور هذا التقرير؛ وقد أبلغ باحتمال إنشاء وظيفة ثانية في تموز/يوليه 2003. |
Más allá de todos esos problemas, la que se encuentra realmente en peligro es la institución del asilo. Así pues, el ACNUR ha decidido volver a centrar su actuación en la protección de los refugiados y el Alto Comisionado ha propuesto la creación de un segundo puesto de Alto Comisionado Auxiliar con categoría de Subsecretario General que se ocuparía de la protección. | UN | وعلاوة على كل الشكاوى فإن مؤسسة اللجوء السياسي هي في الواقع التي تتعرض للخطر، ولذلك فإن المفوضية قررت أن تعيد تركيز أعمالها على حماية اللاجئين، واقترح المفوض السامي إنشاء وظيفة ثانية لمساعد المفوض السامي على مستوى فئة الأمين العام المساعد، ويكلف شاغل الوظيفية بتنسيق الحماية. |
Se propone que se cree un segundo puesto de Auxiliar Técnico de Transporte que ayude a garantizar que la UNFICYP se atenga, de manera estricta, a las prácticas y los procedimientos de adquisición vigentes. | UN | 19 - ويُقترح إنشاء وظيفة ثانية لمساعد فني لشؤون النقل ليتولى المساعدة في ضمان تقيد القوة التام بالممارسات والإجراءات المعتمدة في مجال المشتريات. |
La ampliación del mandato de la OIG para incluir la investigación de presuntos fraudes o corrupción por terceras partes y la creación de un segundo puesto de categoría superior de especialista en investigación de contratación externa quedan pendientes por limitaciones de recursos. | UN | أما توسيع ولاية مكتب المفتش العام بحيث تشمل التحقيق في ادعاءات الغش أو الفساد من جانب أطراف ثالثة، وإنشاء وظيفة ثانية لأخصائي تحقيقات سام يُعيَّن من الخارج، فمسألتان لا تزالان معلقتين بسبب قيود الموارد. |
Además, la Comisión observa que un segundo puesto de Oficial Nacional de Información en el Centro de Información de El Cairo ha estado vacante desde diciembre de 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن وظيفة ثانية لموظف وطني لشؤون الإعلام من الفئة الفنية، موجودة في مركز الإعلام في القاهرة، لا تزال شاغرة منذ كانون الأول/ديسمبر 2011. |