ويكيبيديا

    "un seguro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأمين
        
    • تأمين
        
    • بالتأمين
        
    • تأمينا
        
    • بتأمين
        
    • ترتيباً
        
    • تأمينية
        
    • تأميناً
        
    • كتأمين
        
    • التأمينية
        
    • توفير ضمان
        
    • صمام أمان
        
    • تأمينات
        
    • وتأميناً
        
    Sin embargo, cualquier persona puede contratar un seguro de vida con las instituciones que se ocupan de seguros. UN غير أنه يجوز لكل فرد أن يؤمن على حياته لدى المؤسسات المعاملة في مجال التأمين.
    La Ley de exámenes médicos dispone que no se podrá negar a nadie un empleo o un seguro por razones médicas. UN وينص قانون الفحص الطبي على أنه لا يجوز رفض توظيف أي شخص أو رفض التأمين عليه لأسباب مرَضية.
    Ello se debe, en gran medida, al régimen de seguridad social del Japón, que ofrece un seguro básico y una pensión a todos los ciudadanos. UN وعزت ذلك إلى حد كبير إلى نظام الضمان الاجتماعي الذي يستفيد في إطاره كل مواطن من تأمين أساسي ومن معاش تقاعدي.
    Además, el Tribunal ha contratado un seguro de responsabilidad civil respecto de terceros. UN وفضلا عن ذلك، استصدرت المحكمة بوليصة تأمين بنظام تأمين الطرف الثالث.
    Solo el 3% de la población está acogida a un seguro de enfermedad. UN ولا يتمتع سوى 3 في المائة من السكان بالتأمين من المرض.
    Una característica inusual de la práctica de la Fuerza es adquirir un seguro comercial, como mecanismo de gestión de riesgos. UN ومن الخصائص غير العادية في الممارسة التي تتبعها القوات المتعددة الجنسيات شراؤها تأمينا تجاريا كأداة لإدارة المخاطر.
    A los servicios privados se accede mediante un seguro o el pago de una tasa. UN ويمكن الوصول إلى خدمات القطاع الخاص إما عن طريق التأمين أو مقابل رسوم.
    Este año se han aprobado importantes leyes que aumentarán considerablemente el número de estadounidenses que cuentan con un seguro médico. UN وشهد هذا العام اعتماد تشريعات رئيسية من شأنها زيادة عدد الأمريكيين المستفيدين من التأمين الصحي زيادة كبيرة.
    Se prevé el establecimiento de un seguro de salud voluntario además del obligatorio. UN ومن المعتزم تطبيق التأمين الصحي الطوعي بالإضافة إلى التأمين الصحي الإلزامي.
    Un tipo alto y gordo, que me quiso vender un seguro de vida. Open Subtitles سمين، طويل, كبير هل تحاول أن تبيع لى التأمين على الحياة؟
    Ya sabes, trabaja 70 horas a la semana, y aún así no se puede permitir un seguro médico. Open Subtitles , انه يعمل 70 ساعة في الاسبوع و مازال لا يمكنه تحمل نفقات التأمين الصحي
    Las personas que trabajan por cuenta propia no están sujetas a este seguro obligatorio, pero pueden contratar un seguro voluntario. UN غير أن الأشخاص العاملين لحسابهم الخاص لا يخضعون للتأمين الإلزامي، إنما يجوز أن يبرموا عقد تأمين اختياري.
    De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia. UN وفي حالة وفاة المتقاعد يحصل الورثة على معاش تقاعدي بواسطة وثيقة تأمين للباقين على قيد الحياة.
    En algunos casos, los miembros podrían considerar también solicitar a la organización internacional que suscriba un seguro para cubrir ciertos riesgos. UN وقد ينظر الأعضاء أيضا في توجيه طلب إلى المنظمة الدولية في بعض الحالات باستحصال تأمين يشمل أخطارا معينة.
    También se les proporcionaron equipos de protección, ayudas en efectivo y un seguro. UN وكان كل متدرب يحصل على ألبسة واقية وإعانات نقدية ورسوم تأمين.
    - Bueno ¿no crees que él debería de tener un seguro contra accidentes? Open Subtitles ألا تعتقد أنه قادر على أن يحصل على تأمين ضد الحوادث؟
    Treinta millones de ciudadanos estadounidenses, en su mayor parte niños, no están cubiertos por un seguro médico. UN وهناك ٣٠ مليون من مواطني الولايات المتحدة معظمهم من اﻷطفال غير مشمولين بالتأمين الصحي.
    Toda persona de más de 15 años y menos de 65 años domiciliada en Suiza o que ejerza en Suiza una actividad lucrativa puede contratar un seguro de subsidios diarios. UN ويمكن لكل شخص يزيد عمره عن 15 سنة ولكن أقل من 65 سنة ويقيم في سويسرا حيث يمارس نشاطا مجزيا أن يعقد تأمينا للتعويضات اليومية.
    Anteriormente, todos los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas estaban amparados por un seguro de responsabilidad civil. UN إذ كانت جميع المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة مغطاة سابقا بتأمين المسؤولية قبل الغير.
    El proyecto comporta un arreglo en virtud del cual el 15% del margen de las empresas de insumos va a parar al banco para sufragar un seguro de cosechas y provisiones para cubrir cualesquiera pérdidas en los préstamos. UN ويحوي المشروع ترتيباً يحول فيه 15 في المائة من هامش شركات المدخلات إلى البنك للتأمين على المحصول وضد ضياع القرض.
    Recibirían un pago de 15.000 a 18.000 dólares de los EE.UU. por mes, dependiendo de sus calificaciones y experiencia, mas un seguro de vida de elevado monto. UN وأفيد أن أجرهم يتراوح بين ٠٠٠ ٥١ دولار و٠٠٠ ٨١ دولار شهرياً، وفقاً لمؤهلاتهم وخبرتهم، إضافة الى التأمين على حياتهم بتغطية تأمينية سخية.
    Los ciudadanos finlandeses que residen en el extranjero durante períodos más prolongados deben contratar un seguro médico en su país de residencia. UN أما المواطنون الفنلنديون الذين يقيمون في الخارج لفترات طويلة، فعليهم أن يؤمنوا على أنفسهم تأميناً صحياً في بلد إقامتهم.
    Yo sólo hecho de que la cinta como un seguro porque yo no tenía confianza. Open Subtitles أنا فقط جَعلتُ ذلك سجّلْ كتأمين لأنني لَمْ أُئتمنْك.
    No obstante, también debe preocuparnos que las aseguradoras no utilicen la información sobre el riesgo de una persona de padecer una enfermedad en el futuro como única base para denegarle un seguro médico. UN غير أننا يجب أيضا أن نهتم بألا تستخدم شركات التأمين الصحي المعلومات المتعلقة باحتمال إصابة مريض ما بأحد الأمراض في المستقبل باعتبارها الأساس الوحيد لحرمانه من التغطية التأمينية.
    El objetivo es ofrecer un seguro social y de salud que sea sostenible, de alta calidad, atento a los costos y orientado al desarrollo. UN والغرض من هذا النظام هو توفير ضمان اجتماعي وصحي دائم ورفيع الجودة وأقل تكلفة ومتمحور حول التنمية.
    La bomba tenía un seguro contra fallas. Se disparó de todas maneras. Open Subtitles كان للقنبلة صمام أمان ضد الفشل انطلق على أيّ حال
    Dentro de este programa se cubre la maternidad y la enfermedad común, que consiste en un seguro social de prestaciones en dinero y asistencia médica. UN يغطي هذا البرنامج الأمومة والمرض بوجه عام، ويتمثل في تأمينات اجتماعية توفر استحقاقات مالية وخدمات طبية.
    También afirmaba que tenía un seguro de viaje argelino válido y un seguro médico de viaje para la ocasión. UN وذكرت أيضاً أنها تمتلك تأميناً على السفر وتأميناً صحياً في الجزائر لأغراض السفر يغطيان الرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد