En Etiopía, en 1987 el Banco Mundial envió a un representante a un seminario de alto nivel sobre problación que estuvo organizado por el Gobierno y financiado por el FNUAP. | UN | وفي اثيوبيا، بعث البنك الدولي في عام ١٩٨٧ ممثلا الى حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن السكان نظمتها الحكومة ومولها الصندوق. |
Además, en Buenos Aires se celebró un seminario de alto nivel sobre fuerzas de mantenimiento de la paz, en el que participaron varias personalidades relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، عقد بلده حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن قوات حفظ السلم في بوينس آيرس، حضرها عدة أشخاص بارزين لهم صلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
El PNUD, en colaboración con el Instituto para el Desarrollo Internacional de Harvard, organizó en septiembre un seminario de alto nivel en gestión económica para ministros de finanzas de unos 22 países. | UN | وقد قام البرنامج اﻹنمائي، بمشاركة معهد هارفارد للتنمية الدولية، بتنظيم حلقة دراسية رفيعة المستوى في مجال اﻹدارة الاقتصادية لوزراء المالية من نحو ٢٢ بلدا في شهر أيلول/سبتمبر. |
Asimismo, el FNUAP participó en un seminario de alto nivel organizado para reunir a los asociados en apoyo de la propuesta del Banco Mundial sobre los países de bajos ingresos en situación difícil. | UN | وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل رفيعة المستوى لجمع الشركاء معا دعما لمبادرة البنك الدولي عن البلدان المنخفضة الدخل الواقعة تحت عبء الديون. |
Ponentes principales en un seminario de alto nivel, Brasilia | UN | المتحدثون الرئيسيون في الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى في برازيليا |
En su primer período de sesiones, el Grupo recomendó que el período de sesiones siguiente fuera precedido de un seminario de alto nivel. | UN | أوصى الفريق، في دورته اﻷولى، بأن تسبق حلقة دراسية عالية المستوى دورته الثانية. |
Entre esas actividades figuraban un seminario de alto nivel con participación de universitarios, instituciones de investigación y funcionarios del FMI sobre los efectos de las políticas del FMI en la distribución de ingresos y la equidad. | UN | ومن هذه الأنشطة عقد حلقة دراسية رفيعة المستوى شارك فيها أكاديميون، ومؤسسات بحوث، ومسؤولون من الصندوق، وكان موضوعها أثر سياسات الصندوق على توزيع الدخل والإنصاف. |
Para confirmar el análisis de las conclusiones de esa evaluación, el PNUD patrocinará un seminario de alto nivel con los representantes de otros organismos asociados, los gobiernos y las instituciones normativas y de investigación. | UN | وﻹثبات صحة هذا التحليل وما توصل إليه من استنتاجات، يعتزم البرنامج اﻹنمائي أن يرعى تنظيم حلقة دراسية رفيعة المستوى يشترك فيها ممثلون من وكالات أخرى شريكة ومن حكومات ومؤسسات للبحوث والسياسة العامة. |
Se encargó a la Mesa que llevara a cabo, en cooperación con la secretaría del Comité, las gestiones necesarias para la celebración de un seminario de alto nivel sobre la organización y el funcionamiento del mecanismo de alerta temprana. | UN | وأوكلت للمكتب مهمة اتخاذ الخطوات اللازمة، بالتعاون مع أمانة اللجنة، لعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن تنظيم آلية للإنذار السريع وتشغيليها. |
c) Informe de Desarrollo Humano por Regiones: El PNUD y la SADC han hecho un seguimiento de las conclusiones del Informe de Desarrollo Humano para la subregión de la SADC mediante la organización de un seminario de alto nivel. | UN | اتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي نشر التقرير الإقليمي للتنمية البشرية، الذي تصدره الجماعة الإنمائية، بعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى. |
:: Organizó un seminario de alto nivel de Representantes Especiales del Secretario General para todos los representantes especiales y funcionarios superiores de las Naciones Unidas; | UN | :: نظم حلقة دراسية رفيعة المستوى للممثلين الخاصين للأمين العام لجميع الممثلين الخاصين للأمين العام وكبار موظفي الأمم المتحدة؛ |
Durante el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental se celebró un seminario de alto nivel sobre el racismo y la Internet y sobre las normas complementarias, en el que participaron de forma activa dos miembros del Comité. | UN | وثمة حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن العنصرية والإنترنت وبشأن المعايير التكميلية عُقدت أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل الحكومي الدولي اشترك فيها بصورة نشطة اثنان من أعضاء اللجنة. |
iii) El Instituto celebró en San José, conjuntamente con la ONUDD, un seminario de alto nivel para la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; | UN | `3` نظم المعهد بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حلقة دراسية رفيعة المستوى للتصديق على معاهدة الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها، عُقدت في سان خوسيه؛ |
La Comisión pidió además al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) que organizara un seminario de alto nivel que contribuyera a la labor de la Subcomisión sobre el documento de reflexión propuesto. | UN | وطلبت اللجنة أيضا من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى للمساهمة في أعمال اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالوثيقة المفاهيمية. |
Las recomendaciones del Consejo de Europa, que se presentarán en un seminario de alto nivel que tendrá lugar más adelante, ya se han tenido en cuenta en las recomendaciones ministeriales dirigidas a los municipios. | UN | وقالت إن توصيات مجلس أوروبا سوف تعرض في حلقة دراسية رفيعة المستوى قادمة وقد اتخذت بالفعل في الاعتبار في التوصيات الوزارية المقدَّمة إلى البلديات. |
Bajo los auspicios del CCCS/OPS, se celebró un seminario de alto nivel sobre el tema. | UN | وعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن هذا الموضوع تحت رعاية اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية )اﻷنشطة التنفيذية(. |
En junio de 1994 el PNUD, junto con el Banco Mundial y la secretaría del CAD, organizó también un seminario de alto nivel sobre cooperación técnica en París. | UN | كما قام البرنامج اﻹنمائي، بالاشتراك مع البنك الدولي وأمانة لجنة المساعدة الانمائية، بتنظيم حلقة دراسية رفيعة المستوى في باريس في حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن موضوع التعاون التقني. |
49. El PNUD, en colaboración con el Banco Mundial y la secretaría del Comité de Asistencia para el Desarrollo, organizó un seminario de alto nivel sobre cooperación técnica, que se celebró en París en junio de 1994. | UN | ٤٩ - وقد نظم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالتعاون مع البنك الدولي وأمانة لجنة المساعدة الانمائية حلقة دراسية رفيعة المستوى في باريس في حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن موضوع التعاون التقني. |
Asimismo, el UNFPA participó en un seminario de alto nivel organizado para reunir a los asociados en apoyo de la propuesta del Banco Mundial sobre los países de bajos ingresos en situación difícil. | UN | واشترك الصندوق أيضا في حلقة عمل رفيعة المستوى جمعت بين الشركاء لدعم مبادرة البنك الدولي عن البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من الإجهاد. |
4. En cumplimiento de la resolución 2003/83 de la Comisión, el ACNUDH organizó un seminario de alto nivel sobre el derecho al desarrollo titulado " Alianza mundial para el desarrollo " los días 9 y 10 de febrero de 2004. | UN | 4- عملاً بقرار اللجنة 2003/83، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى عن الحق في التنمية بعنوان " الشراكة العالمية من أجل التنمية " في يومي 9 و10 شباط/فبراير 2004. |
En mayo, el Secretario General de la UNCTAD organizó, en consultas con la Oficina, un seminario de alto nivel para examinar el derecho al desarrollo y su aplicación. | UN | ففي أيار/ مايو نظمت حلقة دراسية عالية المستوى بواسطة اﻷمين العام لﻷونكتاد بالتشاور مع المكتب لمناقشة الحق في التنمية وإعماله. |
La Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados constituyó la primera ocasión para presentar esta labor a la comunidad internacional en general durante un seminario de alto nivel sobre la industria de la música organizado en el marco de la Conferencia. | UN | وأتاح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً أول فرصة لتقديم هذا العمل إلى مجتمع دولي أوسع تمثيلا خلال حلقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بصناعة الموسيقى التي نظمت في إطار المؤتمر. |