ويكيبيديا

    "un seminario organizado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حلقة دراسية نظمتها
        
    • حلقة دراسية نظمها
        
    • حلقة عمل نظمتها
        
    • حلقة عمل نظمها
        
    • حلقة عمل ينظمها
        
    • حلقة العمل التي نظمتها
        
    • الحلقة الدراسية التي نظمها
        
    • لحلقة دراسية نظمها
        
    • ندوة نظمتها
        
    • حلقة عمل استضافتها
        
    • في حلقة دراسية نظّمتها
        
    • حلقة دراسية نظّمها
        
    • حلقة عمل استضافها
        
    • حلقة عمل نظّمتها
        
    A ese respecto señala que últimamente ha participado en un seminario organizado por dicha Oficina. UN وفي هذا الشأن، شارك مؤخرا في حلقة دراسية نظمتها مفوضية حقوق الإنسان.
    Participación en un seminario organizado por Amnesty International sobre la asistencia policial de las Naciones Unidas en sociedades que salen de conflictos con la participación de Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales UN المشاركة في حلقة دراسية نظمتها منظمة العفو الدولية بشأن المساعدة التي تقدمها الشرطة التابعة للأمم المتحدة في المجتمعات الخارجة من الصراعات بمشاركة الدول الأعضاء ومنظمات غير حكومية
    El dictamen del Consejo fue respaldado por los participantes en un seminario organizado por el Consejo de Europa en diciembre de 1993. UN ولقي رأي المجلس تأييد المشاركين في حلقة دراسية نظمها مجلس أوروبا في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    Desde la presentación del informe, el Relator Especial ha examinado su enfoque con numerosos expertos de derechos humanos y otros especialistas, incluso con los participantes en un seminario organizado por la OMS en abril de 2004. UN ومنذ تقديم هذا التقرير، ناقش المقرر الخاص نهجه مع العديد من خبراء حقوق الإنسان وخبراء في مجالات أخرى، ومنهم المشاركون في حلقة عمل نظمتها منظمة الصحة العالمية في نيسان/أبريل 2004.
    Se basa en las conclusiones de un seminario organizado por la UNCTAD sobre el alivio de la pobreza mediante el comercio internacional, celebrado en Santiago (Chile) del 10 al 13 de enero de 1995. UN وهو يعتمد على النتائج التي توصلت إليها حلقة عمل نظمها اﻷونكتاد بعنوان تخفيف الفقر من خلال التجارة الدولية وعقدت في سانتياغو، شيلي، في الفترة من ٠١ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    El Director del Centro participó en un seminario organizado por la Universidad de Túnez, la Asociación Tunecina de Ciencia Política y la Fundación Conrad Adenauer, e informó a los participantes acerca de las Naciones Unidas y los derechos humanos. UN وشارك مدير المركز في حلقة دراسية نظمتها جامعة تونس، والرابطة التونسية للعلوم السياسية، ومؤسسة كونراد أديناور، وأطلع جمهور الحاضرين على أنشطة اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان.
    En este contexto, la Oficina ha participado en un seminario organizado por la OMS y ha celebrado varias consultas oficiosas. UN وفي هذا السياق، شاركت المفوضية في حلقة عمل/حلقة دراسية نظمتها منظمة الصحة العالمية وأجرت عدة مشاورات غير رسمية.
    - Participación en un seminario organizado por Wilton Park en marzo de 2005 por invitación del Gobierno del Reino Unido UN :: شارك في حلقة دراسية نظمتها مؤسسة ويلتون بارك في آذار/مارس 2005 استجابة لدعوة من حكومة المملكة المتحدة
    - Participación en un seminario organizado por Chatham House sobre el estado de las relaciones entre el Reino Unido y Argelia, 7 de febrero de 2008 UN :: شارك في حلقة دراسية نظمتها مؤسسة تشاثام هاوس بشأن حالة العلاقات بين المملكة المتحدة والجزائر، 7 شباط/فبراير 2008
    Participación en un seminario organizado por Wilton Park en marzo de 2005 por invitación del Gobierno del Reino Unido. UN شارك في حلقة دراسية نظمتها مؤسسة ويلتون بارك في آذار/مارس 2005 استجابة لدعوة من حكومة المملكة المتحدة
    Participación en un seminario organizado por Chatham House sobre el estado de las relaciones entre el Reino Unido y Argelia, 7 de febrero de 2008. UN شارك في حلقة دراسية نظمتها مؤسسة تشاثام هاوس بشأن حالة العلاقات بين المملكة المتحدة والجزائر، 7 شباط/فبراير 2008
    21 al 23 de septiembre de 2005 Los Países Bajos copatrocinaron un seminario organizado por la organización británica Verification Research Training and Information Centre, sobre los aspectos técnicos y políticos del Tratado, paralelamente a la Conferencia de 2005 celebrada de conformidad con el Artículo XIV. UN شاركت هولندا في رعاية حلقة دراسية نظمها مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وهو منظمة بريطانية غير حكومية، عن الجوانب التقنية والسياسية للمعاهدة، وذلك على هامش المؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد عام 2005.
    El Órgano Público de Bonaire participó activamente en un seminario organizado por el Gabinete del Gobernador de la Isla, el Servicio de la Fiscalía y la Policía, y es consciente de las áreas que merecen atención especial, sobre todo para la divulgación de información. UN وشاركت الهيئة العامة لبونير بنشاط في حلقة دراسية نظمها مكتب حاكم الجزيرة ودائرة الادعاء العام والشرطة، وهي تدرك تماما المجالات التي تحتاج إلى اهتمام خاص، لا سيما في مجال نشر المعلومات.
    Los funcionarios participaron en un seminario organizado por la Unión Europea, los países ACP y la OMC para los miembros ACP sobre las posibles consecuencias de los Acuerdos de la Ronda Uruguay en ellos. UN وقد شارك موظفون في حلقة دراسية نظمها الاتحاد اﻷوروبي مع مجموعة بلدان افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والمنظمة العالمية للتجارة من أجل بلدان افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، بشأن اﻷثر المحتمل لاتفاقات جولة أوروغواي لدى هذه البلدان.
    11. Los días 7 a 9 de marzo de 2001, el Centro participó en un seminario organizado por el Gobierno de los Países Bajos titulado " Antes y después de la Conferencia de 2001 " , en que se trataron cuestiones relativas a las relaciones entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN 11 - وفي الفترة من 7 إلى 9 آذار/مارس 2001، شارك المركز في حلقة عمل نظمتها حكومة هولندا معنونة " نحو مؤتمر عام 2001 وما بعده " ، عالج المسائل المتصلة بالعلاقة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    La UNCTAD contribuyó a un seminario organizado por la CEPA para los países africanos a fin de examinar las cuestiones relativas a la negociación en materia de . UN وقدم الأونكتاد المساعدة إلى حلقة عمل نظمتها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا لصالح البلدان الأفريقية لاستعراض القضايا المتعلقة بالمفاوضات الزراعية (أديس أبابا، نيسان/أبريل 2003)(5).
    La necesidad de realizar la evaluación o el estudio fue subrayando durante un seminario organizado por el Asesor de Seguridad Nacional sobre la relación entre los mecanismos no oficiales de administración de justicia y el sistema judicial oficial, y la forma en que debe reflejarse esa relación en la Constitución. UN وقد تم تسليط الأضواء على الحاجة إلى مثل هذا التقييم أو المسح خلال حلقة عمل نظمها مستشار الأمن القومي بشأن العلاقة بين آليات العدالة غير الرسمية ونظام العدالة الرسمي، وكيف يمكن تجسيد هذه العلاقة في الدستور.
    Con ocasión del Primer Día Internacional contra la Corrupción, el jueves 9 de diciembre de 2004, de las 9.45 a las 13.00 horas, se celebrará en la Sala 8 un seminario organizado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y presidido por la Excma. Sra. Marjatta Rasi (Finlandia), en su condición de Presidenta del Consejo Económico y Social. UN بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي الأول لمكافحة الفساد، تعقد حلقة عمل ينظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وترأسها السيدة مارجاتّا راسي (فنلندا)، بصفتها رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك يوم الخميس، 9 كانون الأول/ديسمبر، من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 8.
    Un representante de la organización participó en un seminario organizado por el ACNUDH sobre la observancia de los derechos culturales, celebrado en Ginebra en febrero en 2010. UN وشارك ممثل للمنظمة في حلقة العمل التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الثقافية، وذلك في جنيف في شباط/فبراير 2010.
    La organización participó también en un seminario organizado por el Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, que se celebró en 2009 en Doha. UN وشاركت المنظمة أيضا في الحلقة الدراسية التي نظمها المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان لرصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، التي عُقدت في الدوحة.
    - Los beneficios del Plan de Seguro Nacional constituyeron el tema principal de un seminario organizado por la Oficina para sensibilizar a funcionarios superiores de ministerios y organismos públicos, incluidos los funcionarios encargados de la libertad vigilada. UN - كانت فوائد نظام التأمينات الوطني الموضوع الرئيسي لحلقة دراسية نظمها المكتب لتوعية كبار الموظفين، وضباط المراقبة من الوزارات والوكالات الحكومية.
    16. El 2 de diciembre de 2013, asistió a un seminario organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas. UN 16- وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2013، حضر ندوة نظمتها مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية.
    En ese sentido, la UNESCO patrocinó un seminario organizado por la asociación de pueblos yaaku que se celebró en Kenya del 27 de septiembre al 1o de octubre de 2005. UN وفي هذا الصدد، رعت اليونسكو حلقة عمل استضافتها رابطــة شعــوب ياكــو فــي كينيا خلال الفترة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    iv) En noviembre se invitó a un grupo de investigación sobre la corrupción nacional y transnacional para que celebrara un seminario organizado por la Asociación Internacional de Derecho Penal (AIDP). UN `4` في تشرين الثاني/نوفمبر استضاف المعهد فريقاً بحثياً معنياً بمحاربة الفساد الوطني وعبر الوطني من أجل المساهمة في حلقة دراسية نظّمتها الرابطة الدولية لقانون العقوبات.
    Además, pronunció una exposición sobre la Declaración ante los representantes de distintos organismos de las Naciones Unidas en el marco de un seminario organizado por el PNUD en Nueva York el 20 de mayo de 2009, en el que destacó el papel de los organismos y programas de las Naciones Unidas en la aplicación de la Declaración. UN وبالإضافة إلى ذلك قدّم المقرر الخاص عرضاً بشأن الإعلان أمام ممثلي وكالات مختلفة تابعة للأمم المتحدة في حلقة دراسية نظّمها في نيويورك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوم 20 أيار/مايو 2009 مؤكّداً فيها على دور وكالات وبرامج الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان المذكور.
    En un seminario organizado por el Banco Africano de Desarrollo realizado en Túnez en abril de 2010, la Unión Europea informó acerca de las prácticas óptimas y los conocimientos obtenidos en el proceso de desarrollo de una red de transporte transeuropea eficiente y su posible aplicación en el contexto del Programa. UN وفي حلقة عمل استضافها مصرف التنمية الأفريقي وعقدت في تونس في نيسان/أبريل 2010، عرض الاتحاد الأوروبي الممارسات المثلى والمعارف المكتسبة في إطار عملية إقامة شبكة نقل أوروبية فعالة، وناقشت حلقة العمل إمكان تطبيق هذه الممارسات والمعارف في سياق برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    En un seminario organizado por las Naciones Unidas para los principales empresarios somalíes del 24 al 26 de mayo de 2003, a solicitud del Sr. Kiplagat, la comunidad empresarial de Somalia pidió participar en la labor de la Conferencia y manifestó su disposición a respaldar los resultados del proceso de reconciliación nacional. UN 13 - وفي حلقة عمل نظّمتها الأمم المتحدة لرجال الأعمال الصوماليين الرئيسيين في الفترة من 24 إلى 26 أيار/مايو 2003 بناء على طلب السيد كيبلاغات، طالب رجال الأعمال الصوماليين بالمشاركة في أعمال مؤتمر المصالحة وأبدوا استعدادهم لدعم النتائج التي تتوصل إليها عملية المصالحة الوطنية الصومالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد