ويكيبيديا

    "un simposio nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ندوة وطنية
        
    El proceso culminó en un simposio nacional y la adopción del programa marco por el Gobierno. UN وانتهت العملية بعقد ندوة وطنية وباعتماد الحكومة للبرنامج الإطاري.
    La organización de un simposio nacional sobre educación para el desarrollo sostenible podría contribuir a la aplicación de esta recomendación; UN ويمكن أن تساعد استضافة ندوة وطنية عن التثقيف في مجال التنمية المستدامة في تنفيذ هذه التوصية؛
    En Burkina Faso, el UNFPA prestó apoyo técnico y financiero para la realización de un simposio nacional sobre migración. UN وفي بوركينا فاسو، قدم الصندوق مساندة تقنية ومالية لعقد ندوة وطنية عن الهجرة.
    En 2003, se estableció un servicio nacional para coordinar medidas contra dicho delito, y en 2008 se celebró un simposio nacional. UN وفي عام 2003، أنشئت دائرة وطنية لتنسيق التدابير المتخذة لمكافحة هذه الجرائم، وفي عام 2008 أقيمت ندوة وطنية لهذا الغرض.
    Se prevé celebrar un simposio nacional sobre la nota en mayo de 1994. UN مــن المقرر عقد ندوة وطنية بشأن مذكرة الاستراتيجيــة القطريـة فــي أيار/مايو ١٩٩٤.
    Los resultados se informaron durante un simposio nacional organizado por el Gobierno de China, el PNUD y la FAO en 1995. UN وقدم تقرير عن النتائج التي تم التوصل إليها في ندوة وطنية نظمتها حكومة الصين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٥.
    Ocho instituciones nacionales prepararon documentos técnicos y celebraron un simposio nacional en Hanoi en diciembre de 1994. UN فقد أعدت ثماني مؤسسات وطنية أوراقا تقنية وعقدت ندوة وطنية في هانوي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Colaborando con el Grupo Parlamentario sobre Población y Desarrollo del Pakistán, el FNUAP ayudó a organizar un simposio nacional sobre la situación demográfica del Pakistán, en el que hizo uso de la palabra el Primer Ministro. UN وبالتعاون مع المجموعة البرلمانية المعنية بالسكان والتنمية في باكستان، ساعد الصندوق في تنظيم ندوة وطنية بشأن الحالة السكانية في باكستان وألقت رئيسة الوزراء كلمة فيها.
    Se llegó a un acuerdo para organizar el mismo año, posteriormente, un simposio nacional sobre la competencia a fin de presentar las principales cuestiones con ella relacionadas y determinar las esferas de actividades futuras. UN وتم التوصل إلى اتفاق لتنظيم ندوة وطنية عن المنافسة في وقت لاحق من عام ٨٩٩١ لعرض القضايا الرئيسية المتعلقة بالمنافسة وتعيين مجالات اﻷنشطة المقبلة.
    En Lesotho, la celebración de un simposio nacional sobre ecosistemas de montañas atrajo la participación de representantes de la comunidad rural y supuso el comienzo de iniciativas sobre conservación de la diversidad biológica y ecoturismo. UN وفي ليسوتو، اجتذبت ندوة وطنية عن النظم البيئية في الجبال ممثلين عن المجتمعات الريفية التي شرعت بمبادرات تتعلق بحفظ التنوع البيئي والسياحة غير الضارة بالبيئة.
    La información y los datos obtenidos en todos los cursos prácticos provinciales se recopilaron e incorporaron al proyecto de informe marco con miras a preparar un proyecto de informe que se estudió posteriormente en un simposio nacional de dos días de duración destinado a los interlocutores. UN وجُمعت كل المعلومات والبيانات المستقاة من حلقات العمل الإقليمية وأُدمجت في مشروع تقرير إطار العمل لتولد مشروع تقرير نظرت فيه خلال ندوة وطنية لأصحاب المصلحة دامت يومين.
    29. Se celebró en Santa Lucía un simposio nacional sobre alfabetización y género, a fin de difundir los resultados de una evaluación de gran escala sobre alfabetización. UN 29 - وعقدت ندوة وطنية بشأن محو الأمية ونوع الجنس في سانت لوسيا للتعريف بنتائج تقييم واسع النطاق لمحو الأمية.
    En Kenya, el UNFPA ayudó al Ministerio de Asuntos de la Mujer a llevar a cabo un análisis de la situación para evaluar el impacto de las actividades anteriores y en curso y coorganizó un simposio nacional para líderes islámicos destinado a discutir la cuestión de la mutilación/ablación genital femenina. UN وفي كينيا، قدم الصندوق الدعم لوزارة الشؤون الجنسانية من أجل إجراء تحليل للوضع لتقييم أثر الأنشطة السابقة والجارية، وشارك في استضافة ندوة وطنية للقادة المسلمين لمناقشة موضوع ختان الإناث.
    Túnez había involucrado a todos los sectores de la sociedad civil, incluida la oposición, y había celebrado un simposio nacional el 14 de abril de 2012. UN فقد أشركت تونس جميع قطاعات المجتمع المدني، بما فيها المعارضة، ونظمت ندوة وطنية في 14 نيسان/أبريل 2012.
    A fin de facilitar la labor del Grupo de Trabajo, el Departamento de Justicia Federal patrocinó en junio de 1991 un simposio nacional sobre la mujer, la ley y la administración de justicia. UN وتيسيرا لبحث الفريق العامل، قامت وزارة العدل الكندية في حزيران/يونيه ١٩٩١، برعاية ندوة وطنية بشأن المرأة والقانون وإقامة العدل.
    En 1994, la Dirección General organizó un simposio nacional de tres días de duración titulado " Families and The Economy: New Partnerships, New Strategies " , en apoyo del Año Internacional de las Naciones Unidas para la Familia. UN ٤٩٧ - وفي عام ١٩٩٤، نظمت المديرية ندوة وطنية لمدة ثلاثة أيام عنوانها ' اﻷسر والاقتصاد: شراكات جديدة واستراتيجيات جديدة ' ، لدعم سنة اﻷمم المتحدة الدولية لﻷسرة.
    La UNCTAD, apoyada por el CCI y la OMC, organizó también un simposio nacional y un seminario de alto nivel para la República Unida de Tanzanía con el fin de fortalecer la participación de ese país en el comercio internacional y en las negociaciones comerciales. UN كما نظم الأونكتاد، بدعم من مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية، ندوة وطنية وحلقة دراسية رفيعة المستوى لجمهورية تنزانيا المتحدة من أجل تعزيز مشاركة ذلك البلد في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    Por último, Burkina Faso organizó un simposio nacional sobre migraciones los días 13 y 14 de julio de 2006, cuyo objetivo central fue elaborar una política migratoria nacional. UN وأخيرا، في 13 و 14 تموز/يوليه 2006، عقدت بوركينا فاسو ندوة وطنية حول الهجرة تمثلت غايتها الرئيسية في وضع سياسة وطنية للهجرة.
    En Burkina Faso, el UNFPA aprovechó la celebración de un simposio nacional sobre migración para promover los aspectos relativos a la migración del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y señalar a la atención de los asistentes la necesidad de incluir cuestiones relativas a la migración en los planes y programas de desarrollo. UN وفي بوركينا فاسو، استغل الصندوق فرصة انعقاد ندوة وطنية عن الهجرة للدعوة إلى برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال الهجرة، وتوجيه الاهتمام إلى ضرورة إدراج المسائل المتعلقة بالهجرة في الخطط والبرامج الإنمائية.
    El PMA y el Banco Mundial profundizaron en su relación con China por medio de la Fundación de Investigación para el Desarrollo de China, por ejemplo mediante la participación en un simposio nacional en materia de alimentación escolar. La labor continuará en 2012 a efectos de mejorar el desarrollo en la primera infancia y la alimentación escolar. UN وعزز البرنامج والبنك الدولي علاقتهما مع الصين من خلال مؤسسة الصين للبحوث الإنمائية، وذلك مثلا من خلال المشاركة في ندوة وطنية بشأن الواجبات المدرسية؛ وسيستمر العمل في عام 2012 لتعزيز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والواجبات المدرسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد