23. Los días 27 y 28 de noviembre de 2002, en Tolosa, la Academia Nacional del Aire y el Espacio celebró un simposio titulado " Europa y los desechos espaciales " . | UN | 23- عقدت الأكاديمية الوطنية لشؤون الجو والفضاء ندوة عنوانها " أوروبا والحطام الفضائي " بمدينة تولوز يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El Gobierno también ha organizado conjuntamente con la Sociedad de Filosofía de Croacia un simposio titulado " Filosofía y género " y, en colaboración con el Centro de Educación y Asesoramiento para la Mujer, ha organizado una serie de seminarios titulada " Sensibilización y política " para ONG locales y comisiones de distrito sobre la igualdad de género. | UN | ونظّمت الحكومة أيضا ندوة عنوانها " الفلسفة ونوع الجنس " بالاقتران مع " الجمعية الفلسفية الكرواتية " ؛ كما نظّمت، بالتعاون مع " مركز تثقيف المرأة وإسداء المشورة إليها " ، سلسلة من الحلقات الدراسية عنوانها " الوعي والسياسة " لأغراض المنظمات غير الحكومية المحلية واللجان الإقليمية للمساواة بين الجنسين. |
317. De conformidad con el acuerdo a que llegó la Comisión en su 49º período de sesiones, el 11 de junio de 2007 se celebró un simposio titulado " El espacio y el agua " . | UN | 317- وفقاً لما اتفق عليه أثناء الدورة التاسعة والأربعين للجنة، عُقدت ندوة عنوانها " الفضاء والمياه " في 11 حزيران/يونيه 2007. |
En septiembre de 1995, la Oficina de Asuntos Laborales Internacionales patrocinó un simposio titulado Forced Labor: The Growing Tragedy of Child Prostitution. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شارك مكتب العمل الدولي في ندوة بعنوان " أعمال السخرة: مأساة بغاء اﻷطفال المتعاظمة " . |
El Instituto Internacional de Derecho Espacial (IIDE) organizó, en cooperación con el Centro Europeo de Derecho Espacial, un simposio titulado “Celebración del 30º aniversario del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre” y tiene previsto celebrar otro simposio en 1998. | UN | ٢٣ - ونظم المعهد الدولي لقانون الفضاء بالتعاون مع المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء ندوة بعنوان " الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لمعاهدة الفضاء الخارجي " كما خطط لعقد ندوة أخرى في عام ١٩٩٨. |
5. El Grupo de Trabajo observó con satisfacción la celebración, conjuntamente con el 49º período de sesiones de la Subcomisión, de un simposio titulado " La legislación nacional relativa al espacio: elaboración de motores jurídicos para el avance de las actividades espaciales " . | UN | 5- ولاحظ الفريق العامل بارتياح عقد ندوة عنوانها " التشريعات الفضائية الوطنية: صوغ أدوات قانونية لنمو الأنشطة الفضائية " ، بالاقتران مع الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية. |
En mayo de 2011, participó en un simposio titulado " Migración y juventud: aprovechamiento de las oportunidades para el desarrollo " , organizado en Nueva York por el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وفي أيار/مايو 2011، شاركت في ندوة عنوانها " الهجرة والشباب: اغتنام الفرص لتحقيق التنمية " ، نظمها الفريق العالمي المعني بالهجرة، في نيويورك. |
Como parte del programa en la celebración del Año Internacional de la Familia, 1994, los días 13 y 14 de diciembre de 1994 se celebró en Belgrado un simposio titulado " La familia, los derechos de los niños y el desarrollo en la República Federativa de Yugoslavia " . | UN | في إطار برنامج الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة، في عام ١٩٩٤، عقدت في بلغراد في ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ندوة عنوانها " اﻷسرة وحقوق الطفل والتنمية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " . |
También en 1995, la AARP, la sociedad japonesa y la secretaría de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social copatrocinaron un simposio titulado " Older Workers: Their Place in the Changing Global Economy " (los trabajadores de más edad: su lugar en la economía mundial cambiante. | UN | وفي عام ١٩٩٥ أيضا اشتركت الرابطة، مع الجمعية اليابانية، ومع أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في رعاية ندوة عنوانها " العمال المسنون ومكانهم في اقتصاد عالمي متغير " . |
10. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de que durante su período de sesiones en curso se había celebrado, el 2 de abril de 2002, un simposio titulado " Perspectivas de la gestión del tráfico espacial " , patrocinado por el Instituto Internacional de Derecho Espacial (IIDE) en colaboración con el Centro Europeo de Derecho Espacial. | UN | 10- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن ندوة عنوانها " آفاق ادارة حركة المرور الفضائية " عقدت أثناء دورتها الحالية، يوم 2 نيسان/أبريل 2002، تحت رعاية المعهد الدولي لقانون الفضاء بالتعاون مع المركز الأوروبي لقانون الفضاء. |
10. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de que el 24 de marzo de 2003, durante su período de sesiones en curso, se había celebrado un simposio titulado " Fortalecimiento del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre " , patrocinado por el Instituto Internacional de Derecho Espacial en colaboración con el Centro Europeo de Derecho Espacial de la FAI. | UN | 10- ونوهت اللجنة الفرعية، مع الارتياح، بعقد ندوة عنوانها " تعزيز اتفاقية التسجيل " ، برعاية المعهد الدولي لقانون الفضاء التابع للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، بالتعاون مع المركز الأوروبي لقانون الفضاء، أثناء الدورة الراهنة للجنة الفرعية القانونية، وذلك في 24 آذار/مارس 2003. |
310. De conformidad con el acuerdo a que llegó la Comisión en su 47º período de sesiones, el 13 de junio de 2005 se celebró un simposio titulado " El espacio y la arqueología " con objeto de demostrar las oportunidades que la tecnología espacial y la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos ofrecían a la arqueología. | UN | 310- حسبما اتُفق عليه في الدورة السابعة والأربعين للجنة، عقدت ندوة عنوانها " الفضاء وعلم الآثار " في 13 حزيران/يونيه 2005 لإيضاح الفرص التي تُتاح لعلم الآثار بفضل تكنولوجيا الفضاء والتعاون الدولي في مجال استخدامات الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
Como se convino durante el 48º período de sesiones de la Comisión, el 12 de junio de 2006 se celebró un simposio titulado " El espacio y los bosques " para dar a conocer las oportunidades que para la vigilancia y ordenación de la masa forestal ofrecían la tecnología espacial y la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | 310- وفقاً لما اتفق عليه أثناء الدورة الثامنة والأربعين للّجنة، عُقدت ندوة عنوانها " الفضاء والغابات " في 12 حزيران/يونيه 2006 بغية إبانة الفرص المتاحة لرصد الغابات وإدارتها من خلال تكنولوجيات الفضاء والتعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
7. Cabe mencionar también la participación de Argelia en un simposio titulado “La tecnología espacial ofrece soluciones para el desarrollo sostenible”, celebrado con los auspicios de las Naciones Unidas, Sudáfrica y la Agencia Espacial Europea (ESA) en Stellenbosch (Sudáfrica) del 21 al 23 de agosto de 2002. | UN | 7- وتجدر الاشارة إلى مشاركة الجزائر في ندوة عنوانها " تكنولوجيا الفضاء توفر حلولا لتحقيق التنمية المستدامة " ، عقدت برعاية الأمم المتحدة وجنوب أفريقيا ووكالة الفضاء الأوروبية (إيسا) في ستيلينبوش، جنوب أفريقيا، من 21 إلى 23 آب/أغسطس 2002. |
f) Simposio de CropLife International: CropLife International celebró el mes de diciembre en Bruselas un simposio titulado " Arroz y coles de Bruselas " , en el que se examinó la manera de mejorar la producción de arroz y la nutrición; | UN | (و) ندوة شبكة كروبلايف الدولية: عقدت شبكة كروبلايف الدولية، في كانون الأول/ديسمبر ندوة عنوانها " الأرز وكرنب بروكسيل " . وبحثت الندوة التي عقدت في بروكسيل مستقبل محاصيل الأرز من حيث النهوض بإنتاجها وتحسين قيمتها الغذائية؛ |
En 1995, que el AARP copatrocinó con el Instituto Afroamericano y el Centro De Las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat II), un simposio titulado " In Spite of Poverty...The Older Population Builds Towards the Future " . | UN | وفي عام ١٩٩٥ اشتركت الرابطة مع المعهد اﻷمريكي اﻷفريقي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( في رعاية ندوة عنوانها " على الرغم من الفقر ... السكان المسنون يبنون من أجل المستقبل " . |
En mayo de 2011, participó en un simposio titulado " Migración y juventud: aprovechamiento de las oportunidades para el desarrollo " , organizado en Nueva York por el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وفي أيار/مايو 2011، شاركت في ندوة بعنوان " الهجرة والشباب: اغتنام الفرص لتحقيق التنمية " ، وهي ندوة نظمها في نيويورك الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
Para asegurar la participación del colectivo en el proceso electoral, el comité organizó en colaboración con la Comisión Nacional de Derechos Humanos un simposio titulado " Los derechos de las personas con discapacidad y las elecciones al Consejo Municipal " . | UN | وضماناً لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة نظمت اللجنة المذكورة ندوة بعنوان " حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وانتخابات المجلس البلدي " وذلك بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Entre ellas figuran la celebración de un simposio titulado " Diez años después de Chernobyl " y la presentación de medallas conmemorativas a los principales donantes de asistencia a las víctimas de Chernobyl. El acto se celebraría en abril de 1996 en la Sede de las Naciones Unidas o en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتشمل تلك المبادرات عقد ندوة بعنوان " عشر سنوات بعد تشرنوبيل " ، وتقديم ميداليات تذكارية ﻷبرز من ساهموا في توفير المساعدات لضحايا تشرنوبيل، في نيسان/ابريل ١٩٩٦ في مقر اﻷمم المتحدة، أو في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
El Centro de Lagos organizó un simposio titulado " Cómo hacer frente a los retos de los derechos humanos " , en el que presentó una comunicación sobre los cometidos y limitaciones de las organizaciones internacionales en la observancia de los convenios de derechos humanos. | UN | ونظم مركز اﻹعلام في لاغوس ندوة بعنوان " مواجهة تحديات حقوق اﻹنسان " ، قدم فيها ورقة حول " أدوار المنظمات الدولية وما تواجهه من معوقات في إنفاذ اتفاقيات حقوق اﻹنسان " . |
12. La Subcomisión observó con satisfacción que durante la 784ª sesión, celebrada el 23 de marzo, había tenido lugar un simposio titulado " Trigésimo aniversario del Acuerdo sobre la Luna: retrospectiva y perspectivas " , organizado por el Instituto Internacional de Derecho Espacial (IIDE) y el Centro Europeo de Derecho Espacial (CEDE). | UN | 12- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنه عُقدت أثناء الجلسة 784، يوم 23 آذار/مارس، ندوة بعنوان " الذكرى السنوية الثلاثون لاتفاق القمر: نظرة إلى الماضي وتطلع إلى المستقبل " ، نظّمها المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء. |