ويكيبيديا

    "un sistema amplio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام شامل
        
    • نظاما شاملا
        
    • بنظام شامل
        
    • نظاماً شاملاً
        
    • سجلا شاملا
        
    • نظاما واسع النطاق
        
    • نظام عريض
        
    • نظام موسع
        
    • نظام الكشف عن
        
    • نظام واسع
        
    • لنظام شامل
        
    Además, se ha establecido un sistema amplio de legislación nacional sobre el medio ambiente. UN وعــلاوة علــى ذلك، فقد وضع نظام شامل للتشريعات البيئية الوطنية موضع التنفيذ.
    En el marco de la creación de un sistema amplio de supervisión, la OGRH elaboró: UN في إطار وضع نظام شامل للرصد، صمم مكتب إدارة الموارد البشرية ما يلي:
    Rusia está a favor de un orden mundial en el que se ponga en vigor un sistema amplio de seguridad. UN وتحبذ روسيا نظاما عالميا يوضع فيه موضع التنفيذ نظام شامل لﻷمن.
    El Protocolo sobre las armas de fuego establece un sistema amplio para controlar la circulación de armas, sus partes y componentes y municiones. UN ويحدد بروتوكول الأسلحة النارية نظاما شاملا للحد من حركة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة.
    En la era nuclear, el enfoque válido es el de un sistema amplio y estable de seguridad internacional, dentro del marco de las Naciones Unidas. UN ففي العصر النووي يتمثل النهج الصحيح في اتباع نظام شامل ومستقر لﻷمن الدولي في إطار اﻷمم المتحدة.
    Su objetivo final es desarrollar un sistema amplio e integrado de atención de la salud reproductiva que ofrezca una gama completa de servicios. UN والهدف النهائي هو وضع نظام شامل ومتكامل للرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية تتاح في إطاره تشكيلة كاملة من الخدمات.
    • Establecimiento de un sistema amplio de planificación, supervisión y presentación de informes de auditoría para ofrecer los resultados a los responsables de las auditorías y a todos los supervisores UN ● إنشاء نظام شامل لتخطيط مراجعة الحسابات ورصدها وتقديم التقارير عنها، يوفر نواتجه ﻹدارة مراجعة الحسابات وجميع المشرفين.
    Indonesia no cuenta con un sistema amplio de prestaciones familiares al que puedan afiliarse todas las familias de forma universal. UN لا يوجد نظام شامل للاستحقاقات العائلية في إندونيسيا تستفيد منه جميع اﻷسر بشكل عام.
    Estos acontecimientos, que han tenido lugar dentro de los parámetros establecidos por la Convención, representan un gran avance hacia un sistema amplio de gestión de los océanos. UN إن هذه التطورات، التي تحدث في إطار المعايير التي وضعتها الاتفاقية، تمثل تقدما كبيرا صوب نظام شامل ﻹدارة المحيطات.
    ■ El uso selectivo de servicios hospitalarios, aplicando criterios estrictos de referencia y manteniendo un sistema amplio de cofinanciación. UN ∙ الاستخدام الانتقائي لخدمات الاستشفاء بتطبيق معايير إحالة صارمة واستخدام نظام شامل للمشاركة في الدفع.
    Ésta se logra mediante un sistema amplio de seguridad social administrado totalmente sin necesidad de contribuciones de los beneficiarios. UN ويتحقق هذا التمتع بواسطة نظام شامل في إطار الضمان الاجتماعي يدار على أساس لا يقوم على المساهمة تماما.
    193. Además, Austria tiene un sistema amplio (también en comparación con otros países) y eficaz de promoción de la familia. UN 193- وبالإضافة إلى ذلك، للنمسا نظام شامل - بالمقارنة أيضاً بدول أخرى - وفعال لتعزيز مكانة الأسر.
    La ley introdujo medidas de educación y rehabilitación como alternativa a la reclusión, y estableció un sistema amplio de protección de los menores, en especial los expuestos al peligro de la delincuencia. UN تميز هذا القانون باستحداث تدابير تربوية وتأهيلية بديلة للسجن، وفي خلق نظام شامل لحماية الأحداث المعرضين لخطر الانحراف.
    Ya hay un sistema amplio y global para limitar algunos usos del espacio ultraterrestre, y el actual régimen multilateral relativo al espacio ultraterrestre se ocupa de forma adecuada de esta cuestión. UN وبات يوجد نظام شامل وواسع النطاق للحد من استخدام الفضاء الخارجي لأغراض معينة، وبات نظام الفضاء الخارجي. المتعدد الأطراف القائم حالياً يعالج هذه المسألة معالجة وافية.
    Se estableció un marco nacional de lucha contra las enfermedades transmisibles y se introdujo un sistema amplio e integrado de vigilancia de las enfermedades, que es compatible con el sistema de información sobre la salud. UN ووضع إطار عمل وطني لمكافحة الأمراض المعدية وبدأ تطبيق نظام شامل ومتكامل لرصد للأمراض، مرتبط بنظام المعلومات الصحية.
    El informe concluye con una recomendación para que se mejore la información relativa a los datos financieros y se establezca un sistema amplio y sostenible en ese ámbito, a fin de que la Asamblea General la examine. UN ويختتم التقرير بتوصية بشأن تحسين التقرير وبناء نظام شامل ومستدام لتنظرها الجمعية العامة.
    Crear un sistema amplio de alerta temprana de alcance mundial basado en los sistemas y capacidades de alerta temprana existentes UN إنشاء نظام شامل عالمي للإنذار المبكر يستند إلى النظم والقدرات الموجودة في مجال الإنذار المبكر
    Ucrania siempre ha considerado a la Convención no sólo como una Carta de los océanos, sino también como un sistema amplio de cooperación económica y política en asuntos marinos. UN لقد اعتبرت أوكرانيا دائما الاتفاقية، ليس فقط ميثاقا للمحيطات، وإنما أيضا نظاما شاملا للتعاون الاقتصادي والسياسي في اﻷمور المتعلقة بالبحار.
    El Comité hace un llamamiento al Estado parte para que establezca un sistema amplio de reunión de datos y evaluación de las tendencias de la situación de la mujer. UN 346 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تنشئ نظاما شاملا لجمع البيانات وتقييم الاتجاهات فيما يتعلق بحالة المرأة.
    Se encarga de instalar los sistemas computarizados de la Misión y de mantener un sistema amplio de almacenamiento de datos para la transferencia de información electrónica a la Sede; el análisis de los datos; la aplicación de programas de informática; y el apoyo a los usuarios. UN يتولى مسؤولية إقامة النظم الحاسوبية للبعثة والاحتفاظ بنظام شامل لتخزين البيانات ﻷغراض نقل البيانات الكترونيــا الـى المقــر؛ وتحليــل البيانــات؛ واستخــدام البرامجيــات؛ وتقديم الدعم الى المستعملين.
    52. El Comité reitera su recomendación al Estado parte de que establezca un sistema amplio de reunión de datos y evaluación de las tendencias de la situación de la mujer. UN 52- تكرر اللجنة توصيتها بأن تضع الدولة الطرف نظاماً شاملاً لجمع البيانات وتقييم الاتجاهات في وضع المرأة.
    En el párrafo 209, la Junta recomendó que la Administración elaborara un sistema amplio de puntuación sobre el uso del espacio y lo distribuyera a los jefes de los departamentos. UN 63 - وفي الفقرة 209، أوصى المجلس بأن تعدّ الإدارة سجلا شاملا من أجل استخدام الحيز المتوفر وتقاسمه مع رؤساء الإدارات.
    El Territorio cuenta con un sistema amplio de enseñanza pública y privada. UN وقد أنشأ الاقليم نظاما واسع النطاق للتعليم العام والخاص.
    La Declaración estableció los principios iniciales en los que podría basarse un sistema amplio de cooperación internacional. UN ووضـع اﻹعـلان المبادئ اﻷولية التي يمكن أن يقوم على أساسها نظام عريض للتعاون الدولي.
    En resumidas cuentas, podemos afirmar que existe ya un sistema amplio y detallado que limita la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos únicamente y establece un marco para los usos militares legítimos de ese medio. UN وباختصار، يمكننا أن نخلص إلى أنه يوجد بالفعل نظام موسع شامل لقصر استخدامات الفضاء الخارجي على الاستخدامات السلمية ولوضع إطار للاستخدامات العسكرية المشروعة للفضاء الخارجي.
    El 1° de enero de 2003, el Gobierno de la República de Corea introdujo en su marco jurídico un sistema amplio, que ha aplicado consecuentemente. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، أدرجت حكومة جمهورية كوريا في إطارها القانوني نظام الكشف عن جميع المواد النووية، وهي تنفذه حاليا وفقا لذلك.
    Existe ya un sistema amplio y completo para restringir determinados usos del espacio ultraterrestre. UN ويوجد بالفعل نظام واسع النطاق وشامل للحد من بعض استخدامات الفضاء الخارجي.
    La Convención no solamente ha pasado a ser un reglamento que debería guiar todas las actividades relativas a los océanos y los mares, sino también la base para un sistema amplio de cooperación económica y política en cuestiones relativas al medio marino. UN وقد أثبتت الاتفاقية أنها ليست ميثاقا ينبغي أن تنفذ في إطاره جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار فحسب، بل إنها أيضا أساس لنظام شامل للتعاون الاقتصادي والسياسي في المسائل المتعلقة بالبحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد