ويكيبيديا

    "un sistema centralizado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام مركزي
        
    • نظاما مركزيا
        
    • نظاماً مركزياً
        
    • بنظام مركزي
        
    • النظام المركزي
        
    • ونظام مركزي
        
    • جهازاً مركزياً يخضع
        
    • يشكل جهازاً مركزياً
        
    • نهج مركزي
        
    :: Establecimiento de un sistema centralizado de imágenes digitales y archivo en el que se almacenen anualmente más de 20.000 documentos escaneados UN :: إنشاء نظام مركزي للتصوير والحفظ الرقمي، يمكن من خلاله تخزين ما يزيد على 000 20 وثيقة مصورة سنويا
    Establecimiento de un sistema centralizado de imágenes digitales y archivo en el que se almacenen anualmente más de 20.000 documentos escaneados UN إنشاء نظام مركزي رقمي للتصوير والمحفوظات، يمكن من خلاله تخزين ما يزيد على 000 20 وثيقة مصورة سنويا
    La labor futura se centrará en crear un sistema centralizado de metadatos y los vínculos entre los microdatos. UN وسيركّز العمل في المستقبل على وضع نظام مركزي للبيانات الوصفية وإقامة الروابط بين البيانات الجزئية.
    Canadá establecerá un sistema centralizado de denuncia de operaciones sospechosas que facilitará la recopilación de datos. UN وسوف تنشئ كندا نظاما مركزيا للابلاغ بشأن المعاملات المشبوهة، وهو ما سوف ييسر جمع البيانات.
    Nos complace que este mes la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos haya adoptado un sistema centralizado de vigilancia de buques. UN ويسرنا أننا شهدنا في وقت سابق من هذا الشهر اعتماد اللجنة المعنية بالحفاظ على الموارد الحية البحرية لأنتاركتيكا نظاماً مركزياً لرصد السفن.
    Tipo de interés mínimo con el cual resulta más barata la electricidad producida por biogás que un sistema centralizado de electricidad UN معدل الفائدة اﻷدنى الذي تكون به الطاقة الكهربائية المتولدة من الغاز اﻹحيائي أرخص من الطاقة المتولدة من نظام مركزي
    Además, actualizar los datos en un sistema centralizado es cada vez más necesario en las localidades pequeñas. UN وباﻹضافة إلى ذلك باتت هناك حاجة متزايدة لكي يُسمح للمواقع الصغيرة باستكمال البيانات في نظام مركزي.
    Además, hay una necesidad cada vez mayor de permitir a las localidades pequeñas que actualicen los datos en un sistema centralizado. UN أضف إلى ذلك أن ثمة ضرورة متزايدة ﻹفساح المجال أمام المواقع الصغيرة لاستكمال البيانات في نظام مركزي.
    Además, actualizar los datos en un sistema centralizado es cada vez más necesario en las localidades pequeñas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتعاظم الحاجة إلى السماح للمواقع الصغيرة باستيفاء البيانات في إطار نظام مركزي الطابع.
    Es preciso crear un sistema centralizado que reglamente cualquier participación de los asociados africanos. UN وسيكون من الضروري إقامة نظام مركزي لإدارة جميع المساهمات من جانب الشركاء الأفارقة.
    El establecimiento de un sistema centralizado podría entorpecer las iniciativas de las distintas organizaciones y plantear problemas por lo que respecta a la rendición de cuentas por parte de los organismos a sus órganos rectores. UN فوجود نظام مركزي يمكن أن يخنق بالفعل مبادرة المنظمات الفردية ويثير تساؤلات حول مساءلة الوكالات بالنسبة لهيئات إداراتها.
    Al Comité le preocupa además que no exista un sistema centralizado para recopilar datos sobre la violencia contra la mujer. UN واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Al Comité le preocupa además que no exista un sistema centralizado para recopilar datos sobre la violencia contra la mujer. UN واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Se propone un sistema centralizado de gestión de la aviación para mejorar la eficacia de la Sección y aumentar la transparencia de las actividades de aviación. UN ومن المقترح إنشاء نظام مركزي لإدارة شؤون الطيران لضمان فعالية القسم وزيادة شفافية أنشطة الطيران.
    Se propone un sistema centralizado de gestión de la aviación para mejorar la eficacia de la Sección y aumentar la transparencia de las actividades de aviación. UN وقد اُقترح نظام مركزي لإدارة الطيران لتحسين فعالية القسم وزيادة شفافية أنشطة الطيران.
    iv) Crear un sistema centralizado en la web para examinar las protestas de los proveedores y hacer un seguimiento; UN ' 4` تطوير نظام مركزي على شبكة الإنترنت لاستعراض احتجاجات البائعين وتتبعها؛
    El Comité observa, sin embargo, que la escasez de recursos humanos y materiales dificulta el desarrollo de un sistema centralizado de recogida de datos exhaustivos en el Estado parte. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن نقص القدرة وقلة الموارد في الدولة الطرف يعيقان إنشاء نظام مركزي لجمـع البيانات على نحو شامل.
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca un sistema centralizado para poder identificar todos los casos de tortura y su etapa de investigación. UN وتوصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف نظاما مركزيا يتيح التعرف على جميع حالات التعذيب والمراحل التي بلغها التحقيق فيها.
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca un sistema centralizado para poder identificar todos los casos de tortura y su etapa de investigación. UN وتوصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف نظاما مركزيا يتيح التعرف على جميع حالات التعذيب والمراحل التي بلغها التحقيق فيها.
    El Estado parte debería construir un sistema centralizado para poder identificar todas las graves violaciones de derechos humanos y dar debido seguimiento a la investigación de las mismas. UN وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف نظاماً مركزياً يمكّن من تحديد جميع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، ورصد التحقيق فيها على وجه السرعة.
    En las observaciones relativas a la recomendación Nº 16, se analizan más detenidamente la necesidad de un sistema centralizado de contratación. UN وفي التوصية رقم 16 مزيد من الشرح لضرورة الأخذ بنظام مركزي للتوظيف.
    Número de oficinas conectadas para utilizar eficazmente un sistema centralizado de colaboración, planificación y mensajería UN عدد المكاتب المرتبطة لاستخدام النظام المركزي للتراسل والجدولة والتعاون بفعالية
    A falta de reglas de fondo la utilidad de las normas procedimentales era indiscutible: a este respecto, se disponía de un sistema " descentralizado " basado en las reacciones individuales de los Estados y de un sistema centralizado del que se encargaba un órgano de fiscalización. UN ومع عدم وجود قواعد جوهريـة، فإن جـدوى القـواعد اﻹجرائيـة أمـر لا جـدال فيـه: وفي هذا الصدد، يوجد نظام " لا مركزي " يقوم على ردود الفعل الفردية للدول، ونظام مركزي منوط بهيئة للرصد.
    33. La Fiscalía de la Federación de Rusia, compuesta de un sistema centralizado de fiscales subordinados al Fiscal General de Rusia, supervisa el cumplimiento de la ley en Rusia. UN ٣٣- ويتولى مكتب النائب العام للاتحاد الروسي الذي يشكل جهازاً مركزياً يخضع فيه وكلاء النيابة على المستويات الدنيا لوكلاء النيابة على المستويات العليا وللنائب العام لروسيا، مهمة الاشراف على الامتثال ﻷحكام القانون في روسيا.
    38. Los sistemas comunitarios de carga diferían del concepto de ventanilla única en que se basaban en un sistema de TIC integrado, abierto y en tiempo real, mientras que el concepto de ventanilla única se basaba en un sistema centralizado. UN 38- والنُظم الجماعية لمعالجة المعلومات عن البضائع المشحونة تختلف عن مفهوم الشباك الموحّد، حيث إنها قائمة على إتباع نهج منفتح وآني ومتكامل في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في حين أن نهج الشباك الموحّد يقوم على إتباع نهج مركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد