ويكيبيديا

    "un sistema común" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام مشترك
        
    • نظام موحد
        
    • نظاماً مشتركاً
        
    • بنظام موحد
        
    • نظاما مشتركا
        
    • لنظام مشترك
        
    • ونظام مشترك
        
    • نظام عام
        
    :: Establecer un sistema común de auditorías internas para todas las actividades de las Naciones Unidas relativas al desarrollo sostenible. UN :: إتاحة نظام مشترك لمراجعة الحسابات الداخلية المتعلقة بكافة أنشطة التنمية المستدامة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Es importante que se elabore un sistema común de gestión de la información con miras a la coordinación futura. UN وقد أصبح مهما لغرض التنسيق مستقبلا انشاء نظام مشترك ﻹدارة المعلومات.
    Es importante que se elabore un sistema común de gestión de la información con miras a la coordinación futura. UN ولقد أصبح من المهم لغرض التنسيق في المستقبل إنشاء نظام مشترك ﻹدارة المعلومات.
    También está elaborando un sistema común de gestión de adquisiciones, que permitirá disponer de datos más completos sobre los proveedores. UN كما أنها عاكفة على وضع نظام موحد لإدارة المشتريات من شأنه أن يزيد من سلامة بيانات الموردين.
    Sigo promoviendo la comercialización de las rutas de autobuses y el establecimiento de un sistema común de matrículas de autos, de conformidad con la Declaración de Cintra. UN وإنني أواصل تشجيع جعل خطوط الحافلات تعمل على أسس تجارية، وإقامة نظام موحد للوحات المركبات تطبيقا ﻹعلان سنترا.
    Los Centros han introducido también un sistema común de gestión de la información. UN واستحدثت المراكز نظاماً مشتركاً للمعلومات الإدارية.
    MailOps es un sistema común que se utilizará para enviar el correo ordinario, registrar el correo que llega y todas las operaciones de valija. UN وهذا النظام البريدي هو نظام مشترك يستخدم لأغراض البريد الصادر والبريد المسجل الوارد ولجميع عمليات الحقيبة.
    Además, se está estudiando un sistema común de gestión de los recursos de defensa, que incluiría un sistema de elaboración de presupuestos. UN ولا يزال معلقا أيضا وضع نظام مشترك لإدارة موارد الدفاع يدرج نظاما للميزنة.
    Los Inspectores opinan que el primer paso hacia un sistema común de nómina de sueldos ha de ser la reducción del número de los sistemas actuales de nómina de sueldos. UN ويعتقد المفتشون أن الخطوة الأولى نحو إقامة نظام مشترك لكشوف المرتبات هي خفض عدد النظم الحالية لكشوف المرتبات.
    Las Naciones Unidas tampoco tienen un sistema común para la financiación general del desarrollo ni para medir los resultados de una forma transparente y sistemática. UN وليس لدى الأمم المتحدة نظام مشترك لتمويل التنمية عموما أو لقياس النتائج قياسا شفافا ومنتظما.
    :: Utilizar un sistema común de control de la calidad en los programas de vigilancia prenatal; UN :: استحداث نظام مشترك لمراقبة الجودة في برامج الرقابة السابقة للولادة؛
    Todos los países dependen en cierta medida del comercio de bienes y servicios para lograr una prosperidad a largo plazo, y por consiguiente se regulan en ese ámbito por un sistema común de normas mercantiles internacionales. UN وتعتمد جميع البلدان، إلى حد ما، على التجارة في السلع والخدمات من أجل تحقيق الازدهار على الأجل الطويل، وبالتالي فإن هذه البلدان يتحكم فيها نظام مشترك من القواعد المتعلقة بالتجارة العالمية.
    El objetivo sería crear un sistema común para la vigilancia y la evaluación basados en las comunicaciones y los intercambios de información pertinentes. UN والهدف من ذلك هو وضع نظام مشترك معني بالرصد والتقييم بالاستناد إلى ما يتعلق بذلك من اتصالات وتبادل للمعلومات.
    Implantar un sistema común para la planificación, supervisión y presentación de resultados de los equipos de las Naciones Unidas en los países, teniendo debidamente en cuenta los sistemas nacionales UN وضع نظام مشترك للتخطيط والرصد وإبلاغ النتائج من أجل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، مع المراعاة الواجبة للنظم الوطنية
    Ello incluye la posibilidad de crear un sistema común de reunión de información en las zonas en que se superpongan los dos mandatos. UN ويشمل ذلك إمكانية العمل لإنشاء نظام مشترك لجمع المعلومات عن المجال الذي تتداخل فيه الولايتان.
    Se podría alcanzar el nivel máximo de implicación nacional colaborando en un sistema común de seguimiento centrado en las prioridades nacionales. UN ويمكن تحقيق أقصى قدر من الملكية الوطنية بالعمل معا على التوصل إلى نظام مشترك للرصد، مع التركيز على الأولويات الوطنية.
    Sin embargo, la coherencia puede alcanzarse en muchas otras formas, entre ellas un sistema común de retribución del personal que daría lugar a importantes beneficios en materia de eficiencia. UN ومع ذلك، فان الترابط يمكن أن يتحقق بطرق أخري كثيرة، مثل وضع نظام موحد لدفع المرتبات، قد تحقق مكاسب ملموسة في الكفاءة.
    un sistema común de nómina de sueldos para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN نظام موحد لكشوف المرتبات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    También se estaba estudiando un sistema común para la romanización del coreano. D. División Báltica UN كما تجري حاليا مناقشة وضع نظام موحد لكتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية.
    Las secretarías elaborarán un sistema común para el desarrollo, la gestión y la distribución de la información y los materiales de divulgación. UN سوف تضع الأمانات نظاماً مشتركاً لتطوير المعلومات ومواد التواصل وإدارتها وتوزيعها.
    En el Líbano, el PMA puso a disposición de las ONG un sistema común de transporte. UN وفي لبنان، زود البرنامج المنظمات غير الحكومية بنظام موحد للنقل.
    Cabe recordar que, el SIIG estaba destinado desde su comienzo a ser un sistema común a los ocho principales lugares de destino. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل قد صمم، منذ نشأته، ليكون نظاما مشتركا لمراكز العمل الرئيسية الثمانية.
    En el futuro, los datos estadísticos deben ser más detallados aún para que sirvan de base a un sistema común y estandarizado de presentación de informes sobre asistencia humanitaria; también será preciso, de todas maneras, mantener la distinción entre actividades de ayuda humanitaria y actividades ordinarias. UN وفي المستقبل، ينبغي أن تكون البيانات أكثر تفصيلا وأن تكون الأساس لنظام مشترك موحد لتقديم التقارير عن المساعدات الإنسانية، مع الاحتفاظ دائما بالفرق بين الأنشطة الإنسانية والأنشطة العادية.
    Situación del desarrollo y aplicación de una definición común de los gastos de ejecución y un sistema común de control de gastos UN رابعا-هاء-12 حالة وضع وتنفيذ تعريف موحد للتكاليف التشغيلية ونظام مشترك لمراقبة التكاليف
    El sistema internacional de estadísticas concede gran prioridad a la elaboración y ampliación de un sistema común de datos relacionados con las esferas económica y social que ofrezca normas y datos estadísticos de alcance internacional que sean uniformes y confiables. UN والنظام الاحصائي الدولي يعطي أولوية عالية لموضوع استحداث وتوسيع نظام عام للبيانات من أجل توفير احصاءات ومعايير إحصائية ذات طابع دولي وموثوق وموحد في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد