ويكيبيديا

    "un sistema de seguimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام لتتبع
        
    • نظام لمتابعة
        
    • نظام لرصد
        
    • نظام لتعقب
        
    • نظاما لتتبع
        
    • نظاما لمتابعة
        
    • نظام تعقب
        
    • نظام تتبع
        
    • نظام متابعة
        
    • تنفيذ نظام لتتبُّع
        
    • ونظام تتبع
        
    • نظاما لتعقب
        
    • نظام لتعقّب
        
    • ونظام لتتبع
        
    El grupo de países proponía que se llevara a cabo un estudio sobre la viabilidad de desarrollar un sistema de seguimiento de las importaciones y las exportaciones. UN واقترحت هذه المجموعة من البلدان إجراء دراسة عن جدوى وضع نظام لتتبع الصادرات والواردات.
    :: Elaboración y establecimiento de un sistema de seguimiento de la ayuda para facilitar la coordinación entre el Gobierno y los donantes UN • استحداث وإنشاء نظام لتتبع المعونة بغرض تيسير ما تقوم به الحكومة من أعمال للتنسيق بين الجهات المانحة
    Asimismo, las organizaciones carecen de un sistema de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la DCI. UN وعلاوة على ذلك، ليس لدى تلك المنظمات نظام لمتابعة تنفيذ توصيات الوحدة.
    En 2001, empezará a funcionar un sistema de seguimiento de carreras para mujeres que han tomado parte en el programa. UN وفي عام 2001، سيبدأ نظام لرصد الحياة الوظيفية من أجل النساء اللائي يشاركن في البرنامج.
    - un sistema de seguimiento de los movimientos reales de los equipos de inspección dentro del Iraq; UN ـ نظام لتعقب التنقلات الفعلية ﻷفرقة التفتيش داخل العراق؛
    El ACNUR dio a conocer estadísticas más completas sobre el personal y en 2004 introdujo un sistema de seguimiento de los funcionarios contratados para prestar asistencia temporaria. UN وكشفت المفوضية النقاب عن إحصاءات أكمل للموظفين وقدمت في عام 2004 نظاما لتتبع الموظفين المسندين للمساعدة المؤقتة.
    Comprenden un sistema de seguimiento de la contratación y un procedimiento para el registro automático de las horas trabajadas y de la asistencia del personal. UN وتشمل هذه التقارير نظاما لمتابعة عمليات التوظيف، وإجراء آليا لتسجيل الوقت والدوام.
    Se está trabajando igualmente en la evaluación y el diseño de un sistema de seguimiento de causas judiciales para la oficina de asuntos jurídicos. UN ويجري العمل أيضا على تقييم وتصميم نظام لتتبع الدعاوى القانونية لمكتب الشؤون القانونية.
    Instaron a la secretaría a que estableciera un sistema de seguimiento de las políticas, su evolución y sus efectos. UN وحثوا الأمانة على تطوير نظام لتتبع السياسات وتطورها وآثارها.
    Algunos participantes propusieron que se implantara un sistema de seguimiento de los documentos no traducidos, propuesta que fue del agrado de la Alta Comisionada Adjunta. UN واقترح بعض المشاركين إنشاء نظام لتتبع الوثائق غير المترجمة، وهو ما رحبت به نائبة المفوضة السامية.
    Se introdujeron los resultados y los indicadores en un sistema de seguimiento de los resultados. UN وأُدرجت النتائج والمؤشرات في نظام لتتبع النتائج.
    Considera conveniente la realización de estudios anuales y la implantación de un sistema de seguimiento de los países productores de coca y amapola, medidas que contribuirán a reducir la producción. UN وقال إن من اللازم إجراء دراسات سنوية وإدخال نظام لمتابعة الدول المنتجة للكوكا والخشخاش وإجراءات تساهم في تقليل الإنتاج.
    :: Promover la implementación de un sistema de seguimiento de la mujer capacitada en los diferentes programas de formación profesional, facilitando su incorporación al mundo laboral. UN :: تشجيع تنفيذ نظام لمتابعة المرأة المدربة في برامج التدريب المهني المختلفة مع تيسير إدماجها في عالم العمل.
    - Implementación de un sistema de seguimiento de los casos de adolescentes autorizados para incorporase al mercado laboral. UN - تطبيق نظام لمتابعة حالات المراهقين الذين يسمح لهم بدخول سوق العمل.
    Una administración eficaz para el desarrollo sostenible también requiere un sistema de seguimiento de los progresos en la consecución de los objetivos y metas establecidas. UN تتطلب الإدارة الفعالة للتنمية المستدامة أيضا وجود نظام لرصد التقدم المحرز لبلوغ الأهداف والغايات المقررة.
    Durante el período que abarca el informe, la UNMISS comenzó la labor preparatoria para elaborar un sistema de seguimiento de las bajas entre la población civil. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت البعثة في الأعمال التحضيرية لوضع نظام لرصد الإصابات بين المدنيين.
    Solicitó la asistencia de la UNCTAD en la creación de la capacidad de crear un sistema de seguimiento de los inversionistas en el organismo de Kenya de promoción de las inversiones. UN وطلب مساعدة اﻷونكتاد في بناء قدرة بلده على وضع نظام لتعقب الاستثمار على صعيد وكالة النهوض بالاستثمار في كينيا.
    Por ejemplo, las autoridades deben establecer con urgencia un sistema de seguimiento de causas judiciales. UN ويجب على السلطات، على سبيل المثال، أن تنشئ، بشيء من الاستعجال، نظاما لتتبع القضايا.
    b) i) El número de organizaciones que han establecido un sistema de seguimiento de los informes y notas de la Dependencia y sus recomendaciones UN (ب) ' 1` عدد المنظمات التي أنشأت نظاما لمتابعة تقارير الوحدة ومذكراتها وتوصياتها
    Para finales de 2013, se ha establecido un sistema de seguimiento de los resultados para todos los fondos de donantes múltiples UN توفر نظام تعقب النتائج لجميع الصناديق المتعددة المانحين بنهاية عام 2013
    El programa incluirá un sistema de seguimiento de la gestión de casos para las solicitudes de asistencia judicial recíproca que se reciban o se envíen. UN وسيتضمن نظام تتبع لمعالجة الحالات فيما يتعلق بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة الواردة والصادرة.
    Gastos relacionados con la contratación de un consultor para ayudar al mantenimiento de un sistema de seguimiento de causas vinculadas con la República Democrática del Congo UN التكاليف المتكبدة بصدد الاستعانة بمستشار ليساعد في صيانة نظام متابعة القضايا المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    a) En la elaboración del presupuesto del Estado adopte un enfoque de derechos del niño, aplicando un sistema de seguimiento de los recursos asignados y utilizados en los niños en todo el presupuesto, con lo que dará visibilidad a la inversión hecha en los niños. UN (أ) استخدام نهج مراعاة حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة من خلال تنفيذ نظام لتتبُّع تخصيص واستخدام الموارد للأطفال على نطاق الميزانية، بما يتيح، بالتالي، رؤية الاستثمار في مجالات الأطفال.
    Entre los instrumentos y componentes compartidos se encontrarán un calendario común de actividades, un sistema conjunto de gestión de contactos, un sistema conjunto de gestión de documentos, incluidas herramientas para buscar decisiones de las conferencias de las Partes y órganos subsidiarios, un sistema de seguimiento de la correspondencia y una plataforma de redes sociales para el intercambio de información. UN وتشمل الأدوات والمكونات المشتركة برنامج زمني مشترك للفعاليات، ونظاماً مشتركاً لإدارة الاتصالات، ونظاماً مشتركاً لإدارة الوثائق، ويشمل ذلك أدوات للبحث عن المقررات من جانب مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية، ونظام تتبع المراسلات ومنصة للربط الشبكي لتبادل المعلومات.
    El Servicio informó a la Oficina que para el 31 de diciembre de 2002 estaría en funcionamiento un sistema de seguimiento de las adquisiciones para supervisar la expiración de los contratos. UN وأبلغت الدائرة المكتب بأن نظاما لتعقب الشراء من أجل رصد مواعيد انتهاء العقود سيكون جاهزا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    :: Artículo 46: Programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de la asistencia judicial recíproca; resumen de buenas prácticas y enseñanzas extraídas; fomento de la capacidad; asistencia in situ de un experto en la materia con miras a mejorar la coordinación interinstitucional y crear un sistema de seguimiento de casos; y asesoramiento jurídico. UN :: المادة 46: تنظيم برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة؛ موجز للممارسات الجيِّدة/الدروس المستفادة؛ بناء القدرات؛ المساعدة الموقعية من قبل خبير في المجال بهدف تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وتطوير نظام لتعقّب القضايا؛ تقديم المشورة القانونية.
    Además, se estableció una estructura adecuada de servicios de ayuda, con un número de teléfono y direcciones de correo electrónico comunes, junto con un sistema de seguimiento de las solicitudes de ayuda, para tener la certeza de que esas fueran objeto de seguimiento y se atendieran de manera oportuna. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ هيكل مكتبي لتقديم الخدمات المناسبة مزود بهاتف وعناوين إلكترونية موحدة ونظام لتتبع الطلبات المقدمة من أجل ضمان متابعة الطلبات ومعالجتها في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد