Los exámenes por homólogos dan lugar también a un sistema efectivo de responsabilidad mutua entre los Estados Partes en un convenio. | UN | كما أن استعراضات النظراء تؤدي إلى نظام فعال للتشارك في تحمُّل المسؤولية بين الدول الأطراف في أي اتفاقية. |
¿Existe un sistema efectivo que ofrezca seguridad sobre la marcha del proyecto, con inclusión de consideraciones temporales y de costos? | UN | هل هناك نظام فعال لتوفير ضمانات بخصوص إحراز تقدم في المشروع، بما في ذلك اعتبارات الوقت والتكلفة؟ |
El objetivo de las salvaguardias es garantizar que se aplique y mantenga un sistema efectivo y eficiente. | UN | إن الغـــرض مـــن الضمانات هو كفالة قيام واستمرار نظام فعال وكــفء. |
La UNMOVIC ha establecido un sistema efectivo de vigilancia de instalaciones de ese tipo. | UN | وقد أنشأت اللجنة نظاما فعالا لرصد المرافق التي تنفذ فيها هذه العمليات. |
También seguirá procurando garantizar la seguridad y la protección del personal del sistema de las Naciones Unidas, entre otras cosas ampliando el apoyo prestado en la totalidad del sistema a un sistema efectivo y uniforme de gestión de la seguridad. | UN | وسيواصل المجلس جهوده الرامية إلى كفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن. |
A su juicio, un sistema efectivo y realista de determinar los costos de las publicaciones permitiría a la Organización fijar los precios más adecuados de venta. | UN | وفي رأي هذا المكتب، فإن وضع نظام فعال لتقدير تكلفة المنشورات بصورة واقعية سيساعد المنظمة على تحديد أنسب اﻷسعار للمبيع. |
El establecimiento de la Corte constituirá un paso gigantesco hacia el desarrollo de un sistema efectivo para el cumplimiento del derecho internacional y para combatir a los crímenes más odiosos que haya conocido jamás la humanidad. | UN | وسيشكل إنشاء المحكمة خطوة كبيرة في تطوير نظام فعال ﻹنفاذ القانون الدولي ومكافحة أكثر الجرائم بشاعة التي عرفتها البشرية. |
Creemos que un componente crítico de un sistema efectivo de respuesta consiste en contar con procedimientos simples y menos burocráticos para liberar fondos a estos efectos. | UN | ونرى أن العنصر الحيوي في أي نظام فعال للاستجابة للكوارث هو وجود إجراءات بسيطة وأقل بيروقراطية لﻹفراج عن اﻷموال المخصصة لهذا الغرض. |
Hay que establecer un sistema efectivo para supervisar los contratos concedidos sobre la base de determinados plazos de entrega. | UN | لذلك ينبغي وضع نظام فعال لمراقبة العقود التي تُمنح على أساس اﻹنجاز المقيد بجداول زمنية. |
También podían contribuir a crear mecanismos de mediación y conciliación, así como a asegurar un sistema efectivo de recursos y de indemnización para las víctimas de la discriminación. | UN | وقالت إن بإمكان هذه المؤسسات أيضاً أن تسهم في إيجاد آليات للوساطة والمصالحة، فضلاً عن العمل على إيجاد نظام فعال للانتصاف لضحايا التمييز وتعويضهم. |
El principal objetivo del centro es apoyar el desarrollo de un sistema efectivo de protección de los derechos humanos en el país. | UN | والمهمة الرئيسية لهذا المركز هي دعم إقامة نظام فعال لحماية حقوق الإنسان في سلوفاكيا. |
En particular, un sistema efectivo de seguros requeriría la participación amplia de los posibles Estados interesados. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن أي نظام فعال للتأمين سيتطلب مشاركة واسعة النطاق من جانب الدول التي يمكن أن تكون صاحبة مصلحة. |
Ello implica, en otras palabras, la ausencia de un sistema efectivo de rendición de cuentas. | UN | وبعبارة أخرى، يعني ذلك غياب نظام فعال للمساءلة. |
Todos los casos actualizados y dentro de los plazos previstos. Establecimiento de un sistema efectivo de gestión de los casos | UN | جميع ملفات القضايا مستكملة وتفي بالحدود الزمنية، إنشاء نظام فعال لإدارة القضايا |
Criterio 6: Existencia de un sistema efectivo de supervisión del rendimiento | UN | المعيار 6 هناك نظام فعال قائم لرصد الأداء |
El orador recomendó al Consejo de Derechos Humanos que se prestara especial atención a esa grave limitación al establecimiento de un sistema efectivo para la protección de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأضاف أنه أوصى مجلس حقوق الإنسان بضرورة إيلاء اهتمام خاص للقيود الخطيرة على إنشاء نظام فعال لحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
Actividad: Instituir un sistema efectivo de comunicación interna | UN | النشاط: إقامة نظام فعال للاتصالات الداخلية |
Por último, garantiza un sistema efectivo de controles para impedir la concentración de poder en una de las tres ramas de gobierno y para proteger a los grupos minoritarios. | UN | وهو يكفل نظاما فعالا من الضوابط والموازنات، يحول دون تركز السلطة في أيدي فرع من فروع الحكومة، ويحمي فئات الأقلية. |
un sistema efectivo para resolver las controversias de manera informal y rápida fortalece la cohesión en el lugar de trabajo y evita litigios innecesarios. | UN | وإن نظاما فعالا لتسوية المنازعات بشكل غير رسمي وبشكل سريع يعزز الترابط في مكان العمل ويتجنب الدعاوى غير اللازمة. |
También seguirá procurando garantizar la seguridad y la protección del personal del sistema de las Naciones Unidas, entre otras cosas ampliando el apoyo prestado en la totalidad del sistema a un sistema efectivo y uniforme de gestión de la seguridad. | UN | وسيواصل المجلس جهوده الرامية إلى كفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن. |
El Estado Parte debería establecer un sistema efectivo de libertad bajo fianza. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً للكفالة. |
El Comité alienta además al Estado Parte a que establezca un sistema efectivo de indización y de ajuste regular del salario mínimo al costo de la vida. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظامٍ فعال لربط الحد الأدنى للأجور بتكاليف المعيشة، وتعديله بانتظام وفقاً لها. |
No obstante, serán muchos menos de los que serían necesarios si se realizara un esfuerzo de la imaginación para hacer que el sistema actual funcione mejor, esfuerzo que tampoco garantizaría la existencia de un sistema efectivo o eficiente. | UN | ومع ذلك، ستكون هذه الموارد أقل كثيرا من التكاليف اللازمة لأي جهد خيالي يبذل لتحسين أداء النظام الحالي - حيث أنه لن يكفل قيام نظام يتسم بالفعالية أو الكفاءة. |
La CEPAL posee un sistema efectivo y dinámico de difusión de productos y de extensión divulgativa e información pública que se afianza y perfecciona constantemente. | UN | 70 - وللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظام فعّال واستباقي لنشر منتجاتها والوصول إلى الجمهور والإعلام يخضع بشكل مستمر للتحسين والتعزيز. |
Botswana está convencida de que la capacitación, la planificación y la preparación, un sistema efectivo de alerta temprana y el apoyo logístico son fundamentales para la capacidad de la OUA de predecir y contener los conflictos, y una vez hayan estallado, realizar operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وإن بوتسوانا على اقتناع بأن التدريب والتخطيط واﻹعداد، ووجود نظام فعﱠال لﻹنذار المبكر والدعم السوقي، أمور أساسية لتنمية قدرة منظمة الوحدة الفريقية على التنبؤ بالصراعات ونزع فتيلها، في حال اندلاعها، والقيام بعمليات حفظ السلام. |
La reforma es un proceso en curso que debería conducir a un sistema de contratación, colocación y ascenso amplio y justo; una distribución geográfica más equitativa y un equilibrio de género entre el personal; unas condiciones y calidad del servicio adecuadas para el personal; un sistema transparente de delegación de autoridad; un sistema adecuado de responsabilidad y rendición de cuentas y un sistema efectivo de administración de justicia. | UN | وذكر أن الإصلاح عملية جارية يُفترض أن تؤدي إلى وضع نظام شامل وعادل للتوظيف والتنسيب والترقية وإلى مزيد من الإنصاف في التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين بالنسبة للموظفين، مع تهيئة ظروف عمل مناسبة وجيدة لهم واستحداث نظام شفاف لتفويض السلطات ونظام سليم للمسؤولية والمساءلة ونظام فعال لإقامة العدل. |