La reunión de datos efectuada para preparar el presente informe también representa un adelanto a los fines de establecer un sistema mundial de vigilancia de las corrientes de recursos. | UN | وتعتبر أيضا جهود جمع البيانات المبذولة في إعداد التقرير خطوة الى اﻷمام نحو وضع نظام عالمي لرصد تدفقات الموارد. |
Ello permitiría instaurar un sistema mundial de vigilancia de las actividades del terrorismo, llevar a cabo un análisis cabal del fenómeno y elaborar mecanismos útiles para todos los Estados. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح إنشاء نظام عالمي لرصد اﻷنشطة اﻹرهابية، وإعداد تحليل شامل لهذه الظاهرة ووضع آليات مفيدة لجميع الدول. |
Puede utilizarse el elemento pacífico de esta tecnología de doble utilización para establecer un sistema mundial de vigilancia de las explosiones subterráneas y de las áreas en las que pueda haber conflictos. | UN | فالعنصر السلمي لهذه التكنولوجيا ذات التطبيق المزدوج يمكن استخدامه في إنشاء نظام عالمي لرصد التفجيرات الجوفية والمناطق التي يحتمل فيها وقوع الصراعات. |
Así, propuso la creación de un sistema mundial de vigilancia de la no proliferación de misiles y tecnología de misiles, y recientemente se celebró en Moscú una reunión internacional de expertos sobre ese tema. | UN | فلقد اقترحت حكومته إنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، كما أن اجتماعا دوليا للخبراء في موسكو قد عُقد مؤخرا بشأن هذا الموضوع. |
Algunos representantes apoyaron la idea de designar un relator especial para la violencia contra la mujer bajo los auspicios de la Comisión de Derechos Humanos, así como el establecimiento de un sistema mundial de vigilancia de la violencia contra la mujer y la creación de comités de vigilancia en los planos nacional, subregional, regional y mundial sobre el tema que informarían a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وأيد بعض الممثلين فكرة تعيين مقرر خاص بشأن العنف ضد المرأة برعاية لجنة حقوق الانسان، وكذلك إنشاء نظام رصد عالمي للعنف ضد المرأة وتشكيل لجان مراقبة وطنية وإقليمية ودون إقليمية وعالمية تعد التقارير بهذا الصدد وتقدمها إلى لجنة مركز المرأة. |
Así, propuso la creación de un sistema mundial de vigilancia de la no proliferación de misiles y tecnología de misiles, y recientemente se celebró en Moscú una reunión internacional de expertos sobre ese tema. | UN | فلقد اقترحت حكومته إنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، كما أن اجتماعا دوليا للخبراء في موسكو قد عُقد مؤخرا بشأن هذا الموضوع. |
- CD/NTB/WP.213 y Corr.1, de fecha 13 de febrero de 1995, presentado por la delegación de China y titulado " Establecimiento de un sistema mundial de vigilancia de los radionúclidos en la atmósfera " . | UN | - CD/NTB/WP.213 وCorr.1، المؤرخة في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " إنشاء نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو " . |
58. Los Estados Miembros deberían considerar, con la participación, si procede, de las entidades regionales, la posibilidad de apoyar el establecimiento de un sistema mundial de vigilancia de las drogas sintéticas ilícitas, vincular aún más las actividades relacionadas con los ETA a nivel mundial de manera más sistemática e impulsar y fortalecer las actividades de vigilancia. | UN | 58- وينبغي أن تنظر الدول الأعضاء، بمشاركة الهيئات الإقليمية عند الاقتضاء، في دعم إنشاء نظام عالمي لرصد العقاقير الاصطناعية غير المشروعة، وزيادة ربط الأنشطة المتعلقة بالمنشطات الأمفيتامينية على صعيد العالم بطريقة أكثر منهجية، وبناء نظم الرصد وتدعيمها. |
- CD/NTB/WP.66, de fecha 25 de mayo de 1994, presentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica y titulado " Memorando sobre un sistema mundial de vigilancia de los radionúclidos atmosféricos como parte de un régimen de verificación de un tratado de prohibición completa de los ensayos " . | UN | - 6CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعنوانها ' مذكرة بشأن نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو كجزء من نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' . |
- CD/NTB/WP.66, de fecha 25 de mayo de 1994, presentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica y titulado " Memorando sobre un sistema mundial de vigilancia de los radionúclidos atmosféricos como parte de un régimen de verificación de un tratado de prohibición completa de los ensayos " . | UN | - 6CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعنوانها " مذكرة بشأن نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو كجزء من نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
- CD/NTB/WP.66, de fecha 25 de mayo de 1994, presentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica y titulado " Memorando sobre un sistema mundial de vigilancia de los radionúclidos atmosféricos como parte de un régimen de verificación de un tratado de prohibición completa de los ensayos " . | UN | - 6CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعنوانها ' مذكرة بشأن نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو كجزء من نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' . |
- CD/NTB/WP.213 y Corr.1 (árabe, español, francés, inglés y ruso únicamente), de fecha 13 de febrero de 1995, presentado por la delegación de China y titulado " Establecimiento de un sistema mundial de vigilancia de los radionúclidos en la atmósfera " . | UN | - CD/NTB/WP.213 وCorr.1 )التصويب باﻹسبانية والانكليزية والروسية والعربية والفرنسية فقط(، المؤرخة في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `إنشاء نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو`. |
56. Se expresó apoyo al establecimiento de un sistema mundial de vigilancia de los cultivos en el marco de un conjunto general de medidas encaminadas a ayudar a los Estados Miembros a poner en práctica estrategias para eliminar el cultivo ilícito de la adormidera, el arbusto de coca y la cannabis para el año 2008. | UN | ٦٥ - وأبدي تأييد لانشاء نظام عالمي لرصد المحاصيل كجزء من مجموعة شاملة من التدابير الرامية الى مساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ استراتيجيات القضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا والقنب مع حلول سنة ٨٠٠٢ . |
Organizaciones regionales de ordenación pesquera. Algunas organizaciones regionales de ordenación pesquera han suscrito acuerdos de colaboración con el sistema de vigilancia de los recursos pesqueros, un sistema mundial de vigilancia de los recursos acuáticos en que se incluyen módulos básicos de información sobre especies, recursos, pesquerías y sistemas de ordenación pesquera. | UN | 203 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - وقعت بعض هذه المنظمات اتفاقات شراكة مع نظام رصد الموارد السمكية، وهو نظام رصد عالمي لموارد الأحياء المائية يشتمل على وحدات معلومات أساسية عن الأنواع والموارد ومصائد الأسماك وأنظمة إدارة هذه المصائد. |