El Brasil entiende que la preparación de un sistema nacional de indicadores de derechos humanos facilitará el logro de ese objetivo. | UN | وتتفهم البرازيل أن بناء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان من شأنه أن ييسر تحقيق هذه الأهداف. |
En este contexto, el Gobierno del Brasil inició en 2007 un debate con miras a la creación de un sistema nacional de indicadores de derechos humanos. | UN | وهذا هو السياق الذي استهلت فيه الحكومة البرازيلية، في عام 2007، نقاشاً بهدف إقامة نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان. |
60. El Ecuador acogió con satisfacción la iniciativa destinada a crear un sistema nacional de indicadores de derechos humanos que podría servir de modelo. | UN | 60- ورحبت إكوادور بالمبادرة الهادفة إلى إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن يكون بمثابة نموذج. |
Dicho compromiso comprendería la creación de un sistema nacional de indicadores de derechos humanos y la elaboración de informes anuales sobre la situación de los derechos humanos, teniendo en cuenta, entre otros aspectos, las medidas de seguimiento del ejercicio del EPU. | UN | وسيشمل ذلك إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان ووضع تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان، مع مراعاة متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل، في جملة جوانب أخرى. |
60. El Ecuador acogió con satisfacción la iniciativa destinada a crear un sistema nacional de indicadores de derechos humanos que podría servir de modelo. | UN | 60- ورحبت إكوادور بالمبادرة الهادفة إلى إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن يكون بمثابة نموذج. |
Dicho compromiso comprendería la creación de un sistema nacional de indicadores de derechos humanos y la elaboración de informes anuales sobre la situación de los derechos humanos, teniendo en cuenta, entre otros aspectos, las medidas de seguimiento del ejercicio del EPU. | UN | وسيشمل ذلك إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان ووضع تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان، مع مراعاة متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل، في جملة جوانب أخرى. |
t) Elaborar para 2015 un sistema nacional de indicadores de derechos humanos; | UN | (ر) وضع نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان بحلول عام 2015؛ |
30. La India dijo que la iniciativa de crear un sistema nacional de indicadores de derechos humanos tenía consecuencias de largo alcance que iban más allá de la esfera nacional. | UN | 30- وأشارت الهند إلى مبادرة إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان بوصفها مبادرة ذات آثار بعيدة المدى تتجاوز المستوى الوطني. |
32. Ghana felicitó al Brasil por haber creado tres secretarías especiales y por haber iniciado un debate en 2007 para crear un sistema nacional de indicadores de derechos humanos. | UN | 32- وهنأت غانا البرازيل على إنشاء الأمانات الخاصة الثلاث وعلى استهلالها منذ عام 2007 مناقشة تهدف إلى إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان. |
30. La India dijo que la iniciativa de crear un sistema nacional de indicadores de derechos humanos tenía consecuencias de largo alcance que iban más allá de la esfera nacional. | UN | 30- وأشارت الهند إلى مبادرة إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان بوصفها مبادرة ذات آثار بعيدة المدى تتجاوز المستوى الوطني. |
32. Ghana felicitó al Brasil por haber creado tres secretarías especiales y por haber iniciado un debate en 2007 para crear un sistema nacional de indicadores de derechos humanos. | UN | 32- وهنأت غانا البرازيل على إنشاء الأمانات الخاصة الثلاث وعلى استهلالها منذ عام 2007 مناقشة تهدف إلى إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان. |
56. Guatemala expresó también su admiración por el debate sobre la creación de un sistema nacional de indicadores de derechos humanos y pidió información sobre las conclusiones acerca de, en particular, la viabilidad de dicho sistema, tras el primer seminario nacional celebrado para analizar esa cuestión en diciembre de 2007. | UN | 56- ورحبت غواتيمالا بالمناقشة الهادفة إلى وضع نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان وطلبت معلومات عما خلصت إليه من استنتاجات، وعلى الأخص فيما يتعلق بقابلية مثل هذا النظام للاستمرار، في أعقاب الحلقة الدراسية الوطنية الأولى التي عقدت لتحليل هذه المسألة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
56. Guatemala expresó también su admiración por el debate sobre la creación de un sistema nacional de indicadores de derechos humanos y pidió información sobre las conclusiones acerca de, en particular, la viabilidad de dicho sistema, tras el primer seminario nacional celebrado para analizar esa cuestión en diciembre de 2007. | UN | 56- ورحبت غواتيمالا بالمناقشة الهادفة إلى وضع نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان وطلبت معلومات عما خلصت إليه البرازيل من استنتاجات، وعلى الأخص فيما يتعلق بمدى قابلية هذا النظام للاستمرار، في أعقاب الحلقة الدراسية الوطنية الأولى التي عقدت لتحليل هذه المسألة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
12. Con objeto de integrar y ampliar las bases de datos existentes sobre derechos humanos y garantizar la vigilancia continua y la transparencia de las actividades gubernamentales, el Brasil contrajo y mantiene ante el Consejo de Derechos Humanos el compromiso voluntario de elaborar un sistema nacional de indicadores de derechos humanos en coordinación con organismos públicos, organizaciones internacionales y la sociedad civil. | UN | 12- بغية دمج وتوسيع قواعد بيانات حقوق الإنسان القائمة لضمان إجراء رصد مستمر لتدابير الحكومة وشفافية هذه التدابير، قدمت البرازيل أمام مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة التزاماً طوعياً بتنفيذ " نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان " بالتنسيق مع الوكالات العامة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني(20). |
Además, en cumplimiento de los compromisos voluntarios contraídos por el país durante el primer ciclo del examen periódico universal, el Brasil sigue dedicado a la tarea de elaborar para 2015 un sistema nacional de indicadores de derechos humanos -- proyecto ejecutado en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) con apoyo técnico del ACNUDH. | UN | 48 - وعلاوة على ذلك، فإن البرازيل وفاء منها بالالتزام الطوعي الذي قطعه البلد على نفسه خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، لا تزال منخرطة في وضع نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان بحلول عام 2015، وهو مشروع يجري في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بدعم فني من المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |