iii) Introducción de un sistema para vigilar los progresos y repercusiones del mejoramiento de la gestión dentro de la Secretaría; | UN | ' 3` وضع نظام لرصد التقدم المحرز في عملية تحسين الإدارة بالأمانة العامة وعن أثر هذا التحسين؛ |
Existe un sistema para vigilar a las personas incluidas en la lista. | UN | ويوجد بالفعل نظام لرصد الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم الإرهاب. |
Por consiguiente, el FNUAP se propone elaborar un sistema para vigilar y evaluar la movilización de recursos internos. | UN | ولهذا، يقترح صندوق السكان وضع نظام لرصد وتقييم تعبئة الموارد المحلية. |
Con los insumos de los copatrocinadores se está creando un sistema para vigilar y evaluar la labor y la eficacia del Programa. | UN | ويجري حاليا، بمساهمة من المؤسسات المشتركة في الرعاية، وضع نظام لرصد وتقييم عمل البرنامج ودرجة فعاليته. |
También expresa su preocupación por la falta de medidas de seguimiento y de un sistema para vigilar y evaluar el desarrollo de estos grupos de niños. | UN | كما تُعرب عن قلقها إزاء نقص تدابير المتابعة والافتقار إلى نظام لرصد وتقييم حالة هذه المجموعات من اﻷطفال. |
r. Reafirmar el compromiso de cumplir el párrafo 8.25 del Programa de Acción y elaborar un sistema para vigilar su cumplimiento. | UN | ص - إعادة تأكيد الالتزام الوارد في الفقرة ٨ - ٢٥ من برنامج العمل ووضع نظام لرصد تنفيذه. |
Establecimiento de un sistema para vigilar ecosistemas vulnerables | UN | إنشاء نظام لرصد النظم الإيكولوجية القليلة المناعة |
También expresa su preocupación por la falta de medidas de seguimiento y de un sistema para vigilar y evaluar el desarrollo de estos grupos de niños. | UN | كما تُعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى تدابير للمتابعة وإلى نظام لرصد وتقييم تطور حالة هذه المجموعات من الأطفال. |
También expresa su preocupación por la falta de medidas de seguimiento y de un sistema para vigilar y evaluar el desarrollo de estos grupos de niños. | UN | كما تُعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى تدابير للمتابعة وإلى نظام لرصد وتقييم تطور حالة هذه المجموعات من الأطفال. |
También preocupa la falta de un sistema para vigilar el cumplimiento de la Convención. | UN | ويوجد أيضاً مجال آخر يثير قلق اللجنة وهو عدم وجود نظام لرصد الامتثال للاتفاقية. |
¿Existe en Singapur un sistema para vigilar las mercancías en tránsito a través del puerto de Singapur? | UN | هل يوجد في سنغافورة نظام لرصد البضائع أثناء مرورها عبر ميناء سنغافورة؟ |
La Junta recomendó además que el PNUD pusiera en práctica un sistema para vigilar dicho exceso de gastos. Observación. | UN | كذلك يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج بتنفيذ نظام لرصد هذه النفقات الزائدة في الصناديق الاستئمانية. |
Estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono entre las Partes | UN | دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف |
Estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono | UN | دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود |
Resumen ejecutivo del estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias controladas que agotan el ozono entre las Partes | UN | موجز تنفيذي لدراسة الجدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف |
El Comité alienta asimismo al Estado Parte a establecer un sistema para vigilar la aplicación de la Convención. | UN | كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية. |
El Comité alienta asimismo al Estado Parte a establecer un sistema para vigilar la aplicación de la Convención. | UN | كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية. |
Resumen ejecutivo del estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias controladas que agotan el ozono entre las Partes | UN | موجز تنفيذي لدراسة الجدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف |
VI. un sistema para vigilar LA APLICACION EN LOS PAISES DE LAS CLASIFICACIONES ADOPTADAS POR LAS NACIONES UNIDAS | UN | سادسا - وضع نظام لرصد التقيد في البلدان بتصنيفات اﻷمم المتحدة المعتمدة |
El Estado Parte debería procurar asegurarse de que las interpelaciones policiales no sean ni discriminatorias ni excesivas, y debería establecer un sistema para vigilar la incidencia de esas interpelaciones a fin de cerciorarse de que no hay discriminación. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على ألا يكون تعرض الشرطة للأشخاص مدفوعاً بالتمييز أو مفرطاً وأن تضع نظاماً لرصد حالات التعرض هذه للتأكد من خلوها من التمييز. |
31. ¿Se ha establecido un sistema para vigilar la exposición al DDT? | UN | 31 - هل يوجد نظام مطبق لرصد التعرض لمادة الـ دي. |