Como consecuencia de una nueva reestructuración efectuada en 1993, se nombró a un Subsecretario General como Jefe del Centro de Derechos Humanos. | UN | ونتيجة إعادة التشكيل مرة أخرى في سنة ١٩٩٣، عين أمين عام مساعد رئيسا لمركز حقوق اﻹنســان. |
Categoría C: Cuatro Secretarios Generales Adjuntos y un Subsecretario General. | UN | الفئة جيم: ٤ برتبة وكيل اﻷمين العام و ١ برتبة أمين عام مساعد. |
Se propone que la nueva Dirección esté dirigida por un Secretario General Adjunto, con la asistencia de un Subsecretario General para las Operaciones de Seguridad. | UN | ويُقترح أن يترأس المديرية الجديدة وكيل للأمين العام، يقدم له المساعدة أمين عام مساعد لعمليات الأمن. |
El orador apoya el establecimiento de un Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos, pero estima que debería estar encabezado por un Subsecretario General y no por un Secretario General Adjunto. | UN | وقال إنه يؤيد إنشاء إدارة لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة، ولكنه يرى أن يرأسها مساعد لﻷمين العام بدلا من وكيل لﻷمين العام. |
Además, el Grupo considera que el Secretario General y la Secretaría son los responsables de tomar la iniciativa de informar a la Asamblea General de que la remuneración anual neta total de los funcionarios de que se trata ha caído por debajo del nivel de remuneración de un Subsecretario General. | UN | وأضاف أن المجموعة ترى أن الأمين العام والأمانة العامة مسؤولان عن أخذ زمام المبادرة في إخطار الجمعية العامة بأن مجموع التعويض السنوي الصافي للمسؤولين المعنيين قد انخفض لأدنى من مستوى تعويض الأمناء العامين المساعدين. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios cuenta con la asistencia de un Subsecretario General, que también desempeña el cargo de Coordinador Adjunto del Socorro de Emergencia. | UN | ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من أمين عام مساعد يؤدي أيضا دور نائب لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Se prevé que la Oficina estará a cargo de un Subsecretario General de Servicios Integrados de Apoyo. | UN | ومن المتوخى أن يرأس المكتب أمين عام مساعد لخدمات الدعم المتكامل. |
El orador apoya el establecimiento de una Oficina de Administración de Justicia encabezada por un Subsecretario General. | UN | وذكر أنه يؤيد إنشاء مكتب لإقامة العدل يرأسه أمين عام مساعد. |
Además, se han planteado cuestiones acerca de la viabilidad a largo plazo de contar con un Secretario General Adjunto y un Subsecretario General. | UN | وأثيرت فضلا عن ذلك مسائل تتعلق بجدوى وجود وظيفة وكيل أمين عام ووظيفة أمين عام مساعد على المدى الطويل. |
La Oficina está encabezada por un Subsecretario General, que rinde cuentas al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويرأس المكتب أمين عام مساعد مسؤول أمام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
En concreto, las Naciones Unidas han establecido una Oficina ante la Unión Africana, encabezada por un Subsecretario General. | UN | وعلى وجه التحديد، جعلت الأمم المتحدة لنفسها مكتبا واحدا لدى الاتحاد الأفريقية يرأسه أمين عام مساعد. |
Se ha nombrado a un Subsecretario General, que está ayudando a la Secretaria General Adjunta a establecer los objetivos estratégicos y las prioridades. | UN | وعُيِّن أمين عام مساعد لمساعدة وكيلة الأمين العام في وضع أهداف وأولويات الاستراتيجية. |
La Oficina de Nueva York está dirigida por un Subsecretario General. | UN | ويرأس مكتب المفوضية في نيويورك أمين عام مساعد. |
Durante la etapa final de preparación del presente informe, los Inspectores acogieron con beneplácito la iniciativa del Secretario General de nombrar a un Subsecretario General para encabezar una oficina independiente de inspecciones e investigaciones, que incorpora las dependencias de supervisión principales ya existentes. | UN | وفي أثناء المرحلة اﻷخيرة من إعداد هذا التقرير، علم المفتشون بسرور بمبادرة اﻷمين العام المتعلقة بتعيين أمين عام مساعد يتولى رئاسة مكتب مستقل للتفتيش والتحقيق يضم وحدات اﻹشراف الرئيسية القائمة. |
96. También en junio de 1993, un oficial de la OMPI celebró conversaciones en Ginebra con un Subsecretario General de la OUA respecto del mejoramiento de la cooperación entre la OUA y la OMPI. | UN | ٩٦ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣ أيضا، عقد أحد مسؤولي المنظمة العالمية للملكية الفكرية مناقشات في جنيف مع أمين عام مساعد في منظمة الوحدة الافريقية بشأن تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
Como se indica en ese informe, la Oficina de Servicios de Conferencias y la Oficina de Servicios Generales se fusionaron para formar la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, encabezada por un Subsecretario General. | UN | وكما جاء بيانه في ذلك التقرير، فإن مكتب خدمات المؤتمرات ومكتب الخدمات العامة السابقين أدمجا معا وتشكل منهما مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الذي يتولى إدارته أمين عام مساعد. |
3. Como forma de subsanar esos problemas, el Secretario General ha propuesto el nombramiento de un Subsecretario General de Gestión y Administración de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - وكوسيلة للتصدي لهذه الشواغل، اقترح اﻷمين العام تعيين أمين عام مساعد لﻹدارة والتنظيم لقوات اﻷمم المتحدة للسلام. |
A ese respecto, se acoge con beneplácito la reorganización hecha hace poco para consolidar la División de Planificación y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno bajo la dirección de un Subsecretario General. | UN | وفي هذا الصدد، فإن عملية إعادة التنظيم التي جرت مؤخرا والتي أدمجت فيها شعبة التخطيط وشعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية تحت إدارة أمين عام مساعد واحد هي عملية تحظى بالترحيب. |
Dentro de esa reorganización las antiguas Oficina de Servicios de Conferencias y Oficina de Servicios Generales se integraron en una sola dependencia, la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, y se encomendó su dirección a un Subsecretario General que, entre otras cosas, sería responsable por ambos servicios. | UN | وكجزء من عملية إعادة التنظيم هذه، تم إدماج مكتب خدمات المؤتمرات ومكتب الخدمات العامة سابقا في مكتب واحد هو مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، الذي يرأسه مساعد لﻷمين العام مسؤول، في جملة أمور، عن هاتين الفئتين من الخدمات. |
La Comisión señala que, como alternativa a este arreglo, se podría haber nombrado un Subsecretario General de Servicios de Apoyo en vez de dos puestos de categoría D-2 y con esto se podría haber definido mejor la línea de autoridad y de dirección tanto para los Servicios de Conferencias como para los Servicios de Apoyo. | UN | وتشير اللجنة الى وجود بديل لهذا الترتيب يتمثل في إنشاء وظيفة اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم بدلا من وظيفتي الرتبة مد - ٢، وأن ذلك كان سيتيح تحديدا أوضح للسلطة واﻹدارة لكل من خدمات المؤتمرات وشعبة الدعم. |
i) el nivel de remuneración del Secretario Ejecutivo será el mismo que el que tiene un Subsecretario General en la estructura de la Secretaría de las Naciones Unidas; | UN | `١` سوف يُحتفظ بمستوى أجر اﻷمين التنفيذي عند مستوى مساعد أمين عام في بنية أمانة اﻷمم المتحدة؛ |