También pidió a la secretaría que, con la orientación del Presidente, organizara un taller de expertos sobre la información tecnológica. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من الرئيس، بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا. |
Los días 28 y 29 de septiembre de 2000, los Países Bajos, conjuntamente con Hungría, organizaron un taller de expertos sobre la destrucción de las armas pequeñas y ligeras. | UN | وفي 28-29 أيلول/سبتمبر 2000، قامت هولندا وهنغاريا بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
20. El ACNUDH también organizó un taller de expertos sobre la administración de justicia en la transición en Ginebra a finales de septiembre de 2004. | UN | 20- ونظَّمت المفوضية أيضاً حلقة عمل للخبراء بشأن العدالة الانتقالية، عُقدت في جنيف في أواخر شهر أيلول/سبتمبر 2004. |
6. En el Instituto Gulich se celebró un taller de expertos sobre tecnología espacial para la gestión de emergencias relacionadas con inundaciones e incendios. | UN | 6- وعقدت في معهد غوليتش حلقة عمل للخبراء حول التكنولوجيا الفضائية المتعلقة بتدبّر كوارث الفيضانات والحرائق. |
9. La DAA ofreció apoyo a los Copresidentes del Comité Permanente sobre asistencia a las víctimas, en particular organizando un taller de expertos sobre niños víctimas de minas y participando en él. | UN | 9- ودعمت وحدة دعم التنفيذ الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا، بما في ذلك عن طريق تنظيم حلقة عمل للخبراء عن الأطفال ضحايا الألغام والمشاركة فيها. |
un taller de expertos sobre la elaboración de material didáctico para la preparación de los informes bienales de actualización, celebrado en Bonn (Alemania) los días 6 y 7 de mayo de 2013. | UN | نظمت حلقة عمل للخبراء معنية بتطوير مواد تدريبية من أجل إعداد التقارير المحدَّثة في بون، بألمانيا، من 6 إلى 7 أيار/مايو 2013. |
En julio de 2004, el Centro organizó, en colaboración con el Gobierno de Malí y la Comisión de la Unión Africana, un taller de expertos sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África. | UN | 16 - وفي تموز/يوليه 2004، نظم المركز، بالتعاون مع حكومة مالي ومفوضية الاتحاد الأفريقي حلقة عمل للخبراء بشأن الشفافية والرقابة على الأسلحة الصغيرة في أفريقيا. |
En mayo de 2009 el ACNUDH organizó un taller de expertos sobre las enseñanzas obtenidas y la futura orientación en materia de justicia de transición, cuyos resultados fueron transmitidos al Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones. | UN | وعقدت المفوضية في أيار/مايو 2009 حلقة عمل للخبراء بشأن الدروس المستفادة والاتجاهات المستقبلية في مجال العدالة الانتقالية قُدّمت نتائجها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة. |
43. El GCE, con la asistencia de la secretaría, organizó un taller de expertos sobre la elaboración de material didáctico para la preparación de los informes bienales de actualización, que tuvo lugar los días 6 y 7 de mayo de 2013 en Bonn (Alemania). | UN | 43- ونظم فريق الخبراء الاستشاري، بمساعدة الأمانة، حلقة عمل للخبراء بشأن تطوير مواد تدريبية من أجل إعداد التقارير المحدَّثة، يومي 6 و7 أيار/مايو 2013 في بون، بألمانيا. |
El Relator Especial también está organizando, junto con el CICR y Swisspeace, un taller de expertos sobre archivos, que tendrá lugar en Ginebra en septiembre de 2014. | UN | وكما يزمع المقرر الخاص، بالاشتراك مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومؤسسة السلام السويسرية Swisspeace، تنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المحفوظات، من المقرر عقدها في جنيف في أيلول/سبتمبر 2014. |
Con la cooperación de los Copresidentes, la Presidenta convocó una sesión especial sobre cooperación y asistencia internacionales durante la semana de reuniones de los Comités Permanentes, en junio de 2010, así como un taller de expertos sobre esta cuestión en mayo de 2010. | UN | وعقدت الرئيسة، بمساعدة الرئيسين المتشاركين، جلسة استثنائية بشأن التعاون والمساعدة الدوليين خلال أسبوع انعقاد اللجنتين الدائمتين في حزيران/ يونيه 2010، فضلاً عن تنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن هذه المسألة في أيار/مايو 2010. |
Prestar apoyo de organización y sustantivo para la celebración de un taller de expertos sobre la mortalidad materna prevenible, preparando documentación por anticipado/documentos de sesiones, organizando consultas con las partes interesadas, ayudando a los participantes en sus gestiones y colaborando en la redacción de orientaciones técnicas para su presentación al Consejo de Derechos Humanos | UN | تقديم دعم تنظيمي وفني لتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن وفيــــات الأمومـــــة التي يمكن الوقايـــة منها، وإعداد نسخ مسبقة من الوثائق/أوراق الاجتماع، والتشاور مع الجهات المعنية، والمساعدة في الترتيبات المتعلقة بالمشاركين، والمساعدة في صياغة التوجيهات التقنية التي ستقدم إلى مجلس حقوق الإنسان |
Prestar apoyo de organización y substantivo para la celebración de un taller de expertos sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional, buscando información y preparando documentación por anticipado/documentos de sesiones, organizando consultas con las partes interesadas, ayudando a los participantes en sus gestiones, y colaborando en la redacción de orientaciones técnicas para su presentación al Consejo de Derechos Humanos | UN | تقديم دعم تنظيمي وفني لتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن حقوق الإنسان والتضامن الدولي، والبحث عن نسخ مسبقة من وثائق/أوراق الاجتماع وإعدادها، والتشاور مع الجهات المعنية، والمساعدة في الترتيبات المتعلقة بالمشاركين، والمساعدة في صياغة التقرير التي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان |
Con la cooperación de los Copresidentes, la Presidenta convocó una sesión especial sobre cooperación y asistencia internacionales durante la semana de reuniones de los Comités Permanentes, en junio de 2010, así como un taller de expertos sobre esta cuestión en mayo de 2010. | UN | وعقدت الرئيسة، بمساعدة الرئيسين المشاركين، جلسة استثنائية بشأن التعاون والمساعدة الدوليين خلال أسبوع انعقاد اللجنتين الدائمتين في حزيران/ يونيه 2010، فضلاً عن تنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن هذه المسألة في أيار/مايو 2010. |
Desde que se aprobó la declaración ministerial, el ACNUDH ha organizado un taller de expertos sobre la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y, para prepararlo, ha recopilado buenas prácticas extraídas de iniciativas de prevención de la violencia contra la mujer. | UN | 38 - ومنذ اعتماد الإعلان الوزاري، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حلقة عمل للخبراء بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، تم الإعداد لها بتجميع الممارسات الجيدة ضمن الجهود المبذولة لمنع العنف ضد المرأة. |
Con la cooperación de los Copresidentes, la Presidenta convocó una sesión especial sobre cooperación y asistencia internacionales durante la semana de reuniones de los Comités Permanentes, en junio de 2010, así como un taller de expertos sobre esta cuestión en mayo de 2010. | UN | وخلال أسبوع انعقاد اللجنتين الدائمتين في حزيران/يونيه 2010، عقدت الرئيسة، بمساعدة الرئيسين المتشاركين، جلسة استثنائية بشأن التعاون والمساعدة الدوليين كما عقدت حلقة عمل للخبراء بشأن هذه المسألة في أيار/مايو 2010. |
c) Que organice un taller de expertos sobre información tecnológica en que se examinen, entre otras cosas, las posibilidades de establecer un servicio de información y de mejorar los centros y redes de información y se ahonde en la determinación de las necesidades de los usuarios, los criterios de control de calidad, las especificaciones técnicas y la función y contribución de las Partes; | UN | (ج) تنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات التكنولوجية، بما في ذلك خيارات لإنشاء مركز لتبادل المعلومات وتعزيز مراكز وشبكات المعلومات، ومواصلة تحديد احتياجات المستخدمين ومعايير مراقبة الجودة والمواصفات التقنية، ودور ومساهمة الأطراف؛ |
41. En noviembre de 2010, coincidiendo con el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, el ACNUDH organizó un taller de expertos sobre la eliminación de la violencia que reunió a expertos de diferentes regiones del mundo con el fin de identificar problemas, buenas prácticas y oportunidades. | UN | 41- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت المفوضية، بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة(7)، حلقة عمل للخبراء بشأن القضاء على العنف، ضمّت خبراء من مختلف مناطق العالم لتسليط الضوء على التحديات والممارسات الجيدة والفرص في هذا المجال(8). |
El GCE también llevó a cabo, en mayo de 2013, un taller de expertos sobre la elaboración de material didáctico para la preparación de los informes bienales de actualización, y en septiembre de 2013, un taller mundial de capacitación sobre la preparación de dichos informes. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد فريق الخبراء الاستشاري حلقة عمل للخبراء بشأن تطوير المواد التدريبية من أجل إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين في أيار/مايو 2013()، وحلقة عمل تدريبية عالمية بشأن إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين في أيلول/سبتمبر 2013(). |
25. En marzo de 2012 el ACNUDH organizó un taller de expertos sobre los idiomas y las culturas de los pueblos indígenas en colaboración con la Facultad de Derecho de la Universidad de Brunel. | UN | 25- وفي آذار/مارس 2012، نظمت المفوضية حلقة عمل للخبراء حول لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها بالتعاون مع كلية الحقوق بجامعة برونيل. |
Evaluación de la vulnerabilidad: en enero, inmediatamente después de la celebración de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres en Kobe (Japón), el UNU-EHS organizó un taller de expertos sobre medición de la vulnerabilidad. | UN | 48 - تقييم درجة الضعف: فور انعقاد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث في كانون الثاني/يناير في كوبي باليابان عقد معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة حلقة عمل للخبراء عن قياس درجة الضعف. |
c) La organización de un taller de expertos sobre la elaboración de material didáctico para la preparación de los informes bienales de actualización, que tuvo lugar en Bonn (Alemania) del 6 al 8 de mayo de 2013. | UN | (ج) تنظيم حلقة عمل للخبراء() معنية بتطوير مواد تدريبية بشأن إعداد التقارير المحدثة، وقد نظمت في بون، بألمانيا، في الفترة من 6 إلى 8 أيار/مايو 2013؛ |