ويكيبيديا

    "un taller sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حلقة عمل بشأن
        
    • حلقة عمل عن
        
    • حلقة عمل حول
        
    • وحلقة عمل بشأن
        
    • حلقة عمل تتعلق
        
    • حلقة عمل بعنوان
        
    • حلقة العمل المعنية
        
    • لحلقة عمل بشأن
        
    • ورشة عمل عن
        
    • حلقة العمل المتعلقة
        
    • حلقة العمل بشأن
        
    • حلقة تدارس بشأن
        
    • ورشة عمل بشأن
        
    • حلقة عمل تناولت
        
    • حلقة عمل عنوانها
        
    Se pidió a la secretaría que organizase un taller sobre los sistemas nacionales en el primer semestre de 2005. UN طُلب إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل بشأن النظم الوطنية في النصف الأول من عام 2005.
    Su La creación ha sido el momento culminante de un largo proceso iniciado en París en 1991, mediante un taller sobre las instituciones nacionales. UN وقد كان إنشاء اللجنة تتويجا لمسار طويل بدأ في باريس في عام ١٩٩١، بعقد حلقة عمل بشأن المؤسسات الوطنية.
    Se celebró en Bet Berl (Israel) un taller sobre el uso de la energía solar. UN وعقدت في بيت بيرل بإسرائيل حلقة عمل بشأن استخدام الطاقة الشمسية.
    En 2001 se celebrará en Cuba un taller sobre la salinización del suelo. UN ستعقد حلقة عمل عن تملح التربة، في كوبا في عام 2001.
    Celebración de consultas a través de intercambio de correspondencia y audiencias públicas, incluido un taller sobre la mujer y la reforma electoral. UN نُظمت مشاورات عن طريق تبادل الرسائل وعقد جلسات استماع عامة، بما في ذلك حلقة عمل عن المرأة والإصلاح الانتخابي.
    En el Día de los Derechos Humanos, el Centro organizó un taller sobre el tema " El racismo a fines del siglo XX " . UN وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز حلقة عمل حول موضوع `العنصرية في نهاية القرن العشرين`.
    Presidió un taller sobre el Protocolo de Principios de protección al medio ambiente, preparado por el ICEL y la Comisión de derecho ambiental de aquella institución. UN رئيس حلقة عمل بشأن بروتوكول مبادئ حماية البيئة الذي شارك في إعداده الاتحاد الدولي ولجنة القانون البيئي التابعة له.
    En 1998, Hábitat organizó un taller sobre la planificación ambiental con una perspectiva de género que sirvió de base para un libro de referencia sobre la planificación y gestión del medio ambiente con una perspectiva de género. UN ونظم الموئل، في عام 1998، حلقة عمل بشأن التخطيط البيئي الذي يراعي الفوارق بين الجنسين والذي استُند إليه لإعداد كتاب مرجعي عن التخطيط البيئي والإدارة البيئية اللذين يراعيان الفوارق بين الجنسين.
    También se sugirió que se organizara un taller sobre las maneras de obtener fondos para proyectos relativos a los medios de comunicación. UN وطُرح اقتراح أيضاً بعقد حلقة عمل بشأن كيفية الحصول على التمويل من أجل مشاريع وسائط الإعلام.
    Pidió a la secretaría que organizara antes del 16º período de sesiones de los órganos subsidiarios un taller sobre el proyecto de revisión del formulario para los informes. UN وطلب إلى الأمانة أن تنظم قبل الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين حلقة عمل بشأن مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح.
    Se ha organizado un taller sobre pesca tomando como base un estudio realizado por la secretaría. UN وقد أُقيمت حلقة عمل بشأن مصائد الأسماك استناداً إلى دراسةٍ أجرتها الأمانة.
    Pidió a la secretaría que organizara un taller sobre este tema antes de su 21º período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقة عمل بشأن الموضوع قبل دورتها الحادية والعشرين.
    Se celebró en Kenya un taller sobre la tierra con la Asociación de Geodesia y Economía Agrícola del Commonwealth (CASLE). UN وعقدت في كينيا حلقة عمل بشأن الأراضي مع رابطة الكومنولث للمساحين واقتصاديي العقارات.
    Organización de un taller sobre el impuesto sobre las transacciones monetarias junto con la Alianza de la Conferencia Sudafricana de Obispos Católicos. UN تنظيم حلقة عمل بشأن ضريبة الاتجار بالعملات بالاشتراك مع تحالف الجنوب الأفريقي لمؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين.
    Una de ellas fue la organización de un taller sobre opciones innovadoras para financiar los resultados de las evaluaciones de necesidades de tecnología (ENT). UN ومن بين هذه الأنشطة تنظيم حلقة عمل بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    En el 2005 se realizó un taller sobre violencia intrafamiliar y niños y niñas víctimas. UN وفي عام 2005 عقدت حلقة عمل عن العنف العائلي والأطفال الضحايا من الجنسين.
    Por último, un especialista superior de investigación participó como tal en un taller sobre fraude en el reasentamiento celebrado en Budapest. UN وأخيراً، حضر أحد كبار أخصائيي التحقيق بوصفه خبيراً حلقة عمل عن الغش في إعادة التوطين عُقدت في بودابست.
    Inmediatamente después de la reunión de los funcionarios de enlace, el Mecanismo Mundial organizará un taller sobre movilización de recursos para la subregión de África septentrional. UN وعقب اجتماع مراكز الاتصال مباشرة، ستنظم الآلية العالمية حلقة عمل عن تعبئة الموارد لمنطقة شمال أفريقيا الفرعية.
    Los investigadores reunieron datos, publicaron un documento de debate y celebraron un taller sobre las tecnologías y el aprendizaje de las mujeres. UN وقام الباحثون بجمع البيانات ونشر ورقة مناقشة وعقد حلقة عمل عن التكنولوجيات وتعلُّم المرأة.
    El personal también participó en un taller sobre incorporación de una perspectiva de género. UN كما شارك الموظفون في حلقة عمل حول مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    También organizó una consulta sobre los derechos a la tierra y los derechos humanos, y un taller sobre los procesos de justicia de transición. UN كما نظمت المفوضية عملية تشاوريه بشأن الأراضي وحقوق الإنسان وحلقة عمل بشأن عمليات العدالة الانتقالية.
    * El informe se presentó en un taller sobre el comercio y la pobreza, organizado por el PNUD para los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas. UN :: وقُدّم التقرير خلال حلقة عمل تتعلق بالتجارة والفقر نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفائدة المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة؛
    - Secretaría de la ASEAN: La UNCTAD organizó un taller sobre cuadros hipotéticos internacionales de inversiones y prácticas comerciales internacionales, para responsables de la política de inversión de los países miembros de la ASEAN. UN ♦ أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا: نظّم اﻷونكتاد حلقة عمل بعنوان " سيناريوهات الاستثمار الدولية وممارسات اﻷعمال الدولية " للمسؤولين عن صنع سياسة الاستثمار من البلدان اﻷعضاء في تلك الرابطة.
    - La Unión asistió a un taller sobre derechos humanos (16 a 19 de septiembre de 2002) dirigido por el Dr. Hamyon Ali Zadih, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el Sudán; UN - حضر ممثلون عن الاتحاد في حلقة العمل المعنية بحقوق الإنسان التي عُقدت في الفترة من 16 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2002 والتي ترأسها الدكتور هامون على زادة من مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في السودان.
    La UNMISS planificó y facilitó un taller sobre la administración de campamentos, que se celebró los días 30 y 31 de enero, en el que participaron 60 personas. UN وخططت البعثة لحلقة عمل بشأن إدارة المخيمات ويسرت تنظيمها، وعقدت في 30 و 31 كانون الثاني/يناير وشارك فيها 60 شخصا.
    El Instituto Nacional Anísio Teixeira de Estudios Pedagógicos (INEP) del Ministerio de Educación (MEC), y la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer celebraron un taller sobre la inclusión de los indicadores de cuestiones de género, raza y orientación sexual en el Sistema de Evaluación de la Enseñanza Básica (SAEB). UN وعقد معهد أنيسيو تيكسيرا الوطني لدراسات وبحوث التعليم التابع لوزارة التعليم، والأمانة الخاصة لسياسات المرأة ورشة عمل عن إدماج نوع الجنس والعنصر والتوجه الجنسي في نظام أبحاث تقييم التعليم الأساسي.
    La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos trabaja con el coordinador para África del Subcomité, que participó en un taller sobre el funcionamiento efectivo del mecanismo nacional de prevención del Senegal, celebrado en Dakar en 2011. UN وتعمل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب مع منسِّق اللجنة الفرعية لأفريقيا الذي شارك في حلقة العمل المتعلقة بالأداء الفعَّال للآلية الوقائية الوطنية للسنغال التي عُقدت في داكار في عام 2011.
    * En diciembre de 2007 se celebró en Lima (Perú) un taller sobre la gestión de los ingresos derivados de la minería y las oportunidades de diversificación económica; UN حلقة العمل بشأن إدارة الإيرادات المنجمية وفرص التنوع الاقتصادي، عقدت في ليما، بيرو، في كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Debería organizarse un taller sobre indicadores que reuniera a expertos de los organismos especializados y los órganos creados en virtud de tratados. UN وينبغي تنظيم حلقة تدارس بشأن المؤشرات، يشترك فيها خبراء من الوكالات المتخصصة ومن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    64. La CARICOM y ONU-Mujeres han celebrado recientemente un taller sobre la violencia por razón de género, y la CARICOM publicará pronto un informe sobre esta cuestión. UN 64 - وقال إن الجماعة الكاريبية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة عقدتا مؤخراً ورشة عمل بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Participó en un taller sobre estereotipos de género organizado por el Instituto de Estudios de Desarrollo del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وشاركت في حلقة عمل تناولت موضوع الصور النمطية للجنسين، نظمها معهد الدراسات الإنمائية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    En el marco de dicha conferencia se organizó un taller sobre " Discriminación en el acceso al empleo y la ocupación " al objeto de evaluar la situación de las mujeres con hijos y las mujeres en general en el mercado de trabajo. UN وفي إطار ذلك المؤتمر، نظمت حلقة عمل عنوانها " التمييز في فرص الحصول على عمل ومزاولة مهنة " الهدف منها تقييم أحوال المرأة - الأمهات في سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد