Costa Rica valora las recomendaciones del Comité Especial recogidas en su informe y espera que la Asamblea General proclame un Tercer Decenio Internacional. | UN | وتؤيد كوستاريكا التوصيات التي تقدمت بها اللجنة الخاصة في تقريرها وتأمل في أن تعلن الجمعية العامة عن عقد دولي ثالث. |
Sería triste tener que declarar un Tercer Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo después de 2011. | UN | وقال أنه من المؤسف أن نضطر إلى إعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار بعد عام 2011. |
Se debe adoptar además sin dilación alguna un Tercer Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وينبغي أيضا إعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار، دون تأخير. |
Si vamos a entrar en un Tercer Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo, debería ser al menos con menos territorios en la lista del Comité. | UN | وإذا كان ولا بد من بدء عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار، فيجب على الأقل أن تكون الأقاليم المدرجة في قائمة اللجنة أقل عددا. |
Su delegación apoya la declaración de un Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y espera sinceramente que la comunidad internacional en su conjunto se comprometa de nuevo en la tarea de poner definitivamente fin al flagelo de la colonización durante dicho Decenio. | UN | وإن وفده يؤيد إعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار وإنه يأمل صادقاً في أن يلتزم المجتمع الدولي بأكمله مجددا بإنهاء آفة الاستعمار خلال هذا العقد. |
El Movimiento de los Países No Alineados respalda la declaración de un Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo con la esperanza de que todos los Estados emprendan con rapidez acciones para eliminar completamente el colonialismo. | UN | مضى قائلاً إن بلدان عدم الانحياز تؤيد إعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار ويحدوها الأمل في أن تقوم جميع البلدان على وجه السرعة، بالعمل من أجل استئصال شأفة مع للقضاء على الاستعمار تماماً. |
El Gobierno de la Federación de Rusia lamenta que la propuesta de celebrar un Tercer Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo no haya recibido un apoyo general y no se haya incluido en el documento final de la Conferencia Mundial. | UN | وهي تأسف لكون الاقتراح الداعي إلى إعلان عقد دولي ثالث للسكان الأصليين في العالم لم يلق الدعم العام، ولم يُدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي. |
74. La República Islámica del Irán acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de establecer un Tercer Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | 74 - وأعلن ترحيب جمهورية إيران الإسلامية بمقترح الأمين العام الداعي إلى إعلان عقد دولي ثالث للشعوب الأصلية في العالم. |
Su delegación respalda el establecimiento de un Tercer Decenio Internacional de los pueblos indígenas del mundo y coincide en la necesidad de institucionalizar mecanismos para la coordinación y la cooperación internacionales sobre las cuestiones relativas a los pueblos indígenas. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد إنشاء عقد دولي ثالث للشعوب الأصلية في العالم ويؤكد ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التنسيق والتعاون الدوليين بشأن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Sin embargo, aunque en la actualidad haya menos de 2 millones de personas bajo dominación colonial, el proceso de descolonización sigue sin completarse, a pesar de la proclamación de dos Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; a ello se debe la presentación de un proyecto de resolución sobre un Tercer Decenio Internacional. | UN | ولكن حتى مع وجود أقل من مليونين من السكان يعيشون حالياً تحت الحكم الاستعماري، إلا أن عملية إنهاء الاستعمار، برغم مرور عقدين دوليين للقضاء على الاستعمار، لا تزال غير مكتملة وهذا هو السبب في تقديم مشروع قرار عن عقد دولي ثالث. |
El FLNKS apoya la aprobación por la Asamblea General de un proyecto de resolución sobre un Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y sugiere que las partes interesadas de cada territorio no autónomo, juntamente con las potencias administradoras, redacten un programa constructivo de trabajo para el Decenio. | UN | وأن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تؤيد اعتماد الجمعية العامة لمشروع قرار بشأن عقد دولي ثالث لإنهاء الاستعمار، وأنها تقترح أن تقوم الأطراف المعنية في كل إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة فيه بوضع برنامج عمل بناء للعقد. |
30. Dado que ha resultado necesario iniciar en un Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, es importante determinar qué ha impedido que las Naciones Unidas alcancen los objetivos fijados. | UN | 30 - وأضاف قائلاً إنه الآن ولما كان قد ثبتت ضرورة الاتفاق على عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار، فقد بات من المهم تحديد العقبات التي ما يتحول دون تحقيق الأمم المتحدة اللأهدافها المقررة. |
22. El Sr. Morales Morales observó que en 2014 finalizaría el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el Presidente-Relator propuso declarar un Tercer Decenio Internacional. | UN | 22- ولاحظ السيد موراليس موراليس أن عام 2014 سيشهد أيضاً نهاية العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، ودعا الرئيس - المقرر إلى إعلان عقد دولي ثالث. |
30. El Sr. Tsykarev señaló que 2014 también marcaría el final del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y pidió el establecimiento de un Tercer Decenio Internacional. | UN | 30- وأشار السيد تسيكاريف إلى أن عام 2014 سيشكل أيضاً نهاية العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم ودعا إلى إنشاء عقد دولي ثالث. |
El representante del Ecuador espera que en el futuro se adopten sin demora medidas para responder a las necesidades y demandas de los pueblos indígenas, y que se establezca un Tercer Decenio Internacional de los pueblos indígenas del mundo para garantizar la plena aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | وأعرب عن أمله أن تُتَّخَذ مستقبلاً خطوات لتلبية احتياجات ومطالب الشعوب الأصلية دون تأخير، وأن يُكرَّس عقد دولي ثالث للشعوب الأصلية في العالم لكفالة التنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
66. La Sra. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) dice que, en la marcha hacia la total eliminación del colonialismo, la declaración de un Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en el actual período de sesiones ofrecería un incentivo de primer orden. | UN | 66 - السيدة روبياليز دي شامورو (نيكاراغوا): قالت إن الدفع في الإنهاء الكامل للاستعمار وإعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار في الدورة الحالية يوفر حافزاً حيوياً. |
El Sr. Sipangule (Zambia) dice que su delegación apoya la propuesta de declarar un Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; es lamentable que al final del Segundo Decenio Internacional, aún no haya concluido el proceso de descolonización. | UN | 21 - السيد سيبانغول (زامبيا): قال إن وفده يؤيّد الاقتراح الرامي إلى إعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار؛ ومما يؤسف له أنه في نهاية العقد الدولي الثاني، لا تزال عملية إنهاء الاستعمار غير مكتملة. |
u) En el contexto de los llamamientos a favor de un Tercer Decenio Internacional, afirmaron que el Comité Especial debía seguir evaluando los desafíos y oportunidades relacionados con el proceso de descolonización y elaborar un plan de acción pragmático para el Tercer Decenio con miras a promover el proceso de descolonización. | UN | (ش) أكدوا في سياق النداءات الداعية إلى إعلان عقد دولي ثالث أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تواصل إجراء حصر للتحديات الحالية التي تواجه عملية إنهاء الاستعمار والفرص المتاحة أمامها وأن تضع خطة عمل عملية للعقد الدولي الثالث بهدف المضي قُدُما بعملية إنهاء الاستعمار. |
a) Establecer un Tercer Decenio Internacional de los pueblos indígenas del mundo, con el fin de alcanzar el objetivo de aplicar plena y eficazmente la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos indígenas; | UN | (أ) استهلال عقد دولي ثالث للشعوب الأصلية في العالم بغية تحقيق الهدف المنشود المتمثل في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تنفيذاً كاملاً وفعالاً؛ |
43. El Gobierno de los Estados Unidos no está de acuerdo con la recomendación formulada en el informe del Secretario General (A/69/271) a favor del establecimiento de un Tercer Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | 43 - وأضافت قائلة إن حكومتها لا توافق على التوصية المقدمة في تقرير الأمين العام (A/69/271) والداعية إلى إعلان عقد دولي ثالث للشعوب الأصلية في العالم. |