Sin embargo, incluso ahora, mi delegación debe dejar claro que los Estados Unidos no respaldan la inclusión de un tercer tema del programa en 1995 y que mantendrá esa posición durante el próximo período de sesiones de organización de la Comisión de Desarme. | UN | ويرى وفدي أن من الواجب أن يوضــــح اﻵن أن الولايات المتحدة لا تؤيد إدراج بند ثالث في جـــدول أعمال دورة ١٩٩٥. |
Cabría la posibilidad de incluir un tercer tema al programa si hubiera consenso al respecto. | UN | وسيظل من الممكن إدراج بند ثالث في جدول اﻷعمال إذا كان هناك توافق في اﻵراء على اعتماد هذا البند. |
Cabría la posibilidad de incluir un tercer tema en el programa si hubiera consenso para adoptar dicho tema y a la vez mantener el equilibrio general del programa. | UN | وسيظل من الممكن إدراج بند ثالث في جدول اﻷعمال إذا حدث توافق لﻵراء على اعتماد مثل هذا البند مع الاحتفاظ بتوازن جدول اﻷعمال عموما. |
La delegación de los Estados Unidos distribuyó su propuesta relativa a un tercer tema del programa. | UN | ووفد الولايات المتحدة قد وزع تواً اقتراحه بشأن إدراج بند ثالث في جدول الأعمال. |
95. un tercer tema de investigación durante el año próximo serán las políticas de los donantes respecto de los desplazamientos internos. | UN | 95- وثمة موضوع ثالث من المقرر بحثه في العام المقبل سيتناول سياسات الجهات المانحة إزاء مسألة التشرد الداخلي. |
He tomado nota de que, en primer lugar, los Estados Unidos han distribuido su propuesta de un tercer tema. | UN | لقد أحطت علماً، أولاً، بأن الولايات المتحدة وزعت اقتراحها بشأن إدراج بند ثالث. |
Hay una propuesta para un tercer tema del programa de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وهذه تشير إلى اقتراح بند ثالث في جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
Hemos escuchado a algunas delegaciones que no favorecen la idea de que ello sea incluido como un tercer tema del programa. | UN | وقد استمعنا إلى بعض الوفود التي تعارض إدراج بند ثالث في جدول الأعمال. |
O sea que también habría que tener eso en cuenta si tratamos de incluir un tercer tema en el programa sustantivo. | UN | ويجب أن يراعى ذلك أيضا إن أردنا إدراج بند ثالث في جدول الأعمال الموضوعي. |
Respecto de la idea que se ha planteado acá de incluir un tercer tema en el programa, relativo a la mejora de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme, mi delegación apoya la idea de discutir el tema. | UN | بالنسبة لفكرة إدراج بند ثالث في جدول الأعمال بشأن تحسن فعالية أساليب عمل الهيئة، فإن وفدي يوافق على مناقشتها. |
Cabría recordar también la posibilidad de incluir un tercer tema, si hubiera consenso. | UN | كما ينبغي أن نُذكّر بأنه، في حالة وجود توافق في الآراء، ثمة إمكانية لإدراج بند ثالث في جدول الأعمال. |
No vemos ningún problema para la inclusión de un tercer tema. | UN | ولا نرى أية صعوبة بشأن إدراج بند ثالث. |
Consideramos que una decisión sobre la duración del período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme debería tener en cuenta la cuestión de la inclusión de un tercer tema en el programa. | UN | ونعتقد أن القرار المتعلـــق بمدة الدورة الموضوعية المقبلة لهيئة نزع السلاح ينبغي أن يراعى فيه أمر إضافة بند ثالث إلى جدول اﻷعمال. |
Hay un tercer tema sobre el cual los Estados poseedores de armas nucleares no han sido del todo francos: una prohibición de la producción de material fisionable para fines bélicos. | UN | وثمة بند ثالث ما برحت الدول الحائزة ﻷسلحة نووية لا تتوخى الصراحة بشأنه، ألا وهو الحظر المفروض على إنتاج مواد إنشطارية ﻷغراض شبه حربية. |
Cabría la posibilidad de incluir un tercer tema en el programa si hubiera consenso para adoptar dicho tema y a la vez mantener el equilibrio general del programa. | UN | وسيظل من الممكن إدراج بند ثالث في جدول اﻷعمال إذا حدث توافق في اﻵراء على اعتماد مثل هذا البند مع الاحتفاظ بتوازن جدول اﻷعمال عموما. |
Por ello, creemos que, como fórmula de avenencia, podríamos estudiar la opción de debatir un tercer tema del programa junto con los dos temas tradicionales. | UN | ولذا فنحن نعتقد أنه، كحل توفيقي، ربما يمكننا النظر في خيار مناقشة بند ثالث من جدول الأعمال، إضافة إلى البندين التقليديين من جدول الأعمال. |
No quería abordar esta cuestión, es decir, la posibilidad de incluir un tercer tema en el programa, hasta que se planteara. | UN | ولم أرد أن أطرح هذه المسألة شخصيا إلى أن يتم عرضها علينا - أي، إمكانية إدراج بند ثالث في جدول الأعمال. |
Mi delegación cree que, a estas alturas, buscar un tercer tema del programa nos va a llevar mucho tiempo, demasiado gasto de recursos, con un resultado muy incierto. | UN | ويرى وفدي أنه، عند هذا المستوى، فإن محاولة تحديد بند ثالث تتطلب كثيرا من الوقت. وفي ذلك إهدار للكثير من الموارد وصولا إلى نتائج نهائية غير مؤكدة إلى حد بعيد. |
En resumen, ¿estarían los Estados Unidos dispuestos a que examináramos el contenido de su propuesta relativa a un tercer tema, de manera substancial y en detalle, a lo largo de determinado número de reuniones de la Comisión y no como un tema del programa? | UN | وباختصار، هل يمكن أن توافق الولايات المتحدة على مناقشة مضمون اقتراحها بإدراج بند ثالث على نحو موضوعي وبالتفصيل في عدد من اجتماعات الهيئة وليس كبند في جدول الأعمال؟ |
un tercer tema favorecido por su delegación es la jurisdicción extraterritorial. | UN | وثمة موضوع ثالث يحبذه الوفد، وهو موضوع الولاية خارج نطاق السلطة الإقليمية. |
un tercer tema de investigación para el año venidero será el examen de las políticas de los donantes en materia de desplazamientos internos. | UN | ١٠٠ - وثمة موضوع ثالث للبحث في العام القادم سيتناول سياسات المانحين تجاه مسألة التشريد داخليا. |