Esta cifra representaba un tercio del total de las visitas de los pacientes en toda la zona de operaciones del Organismo. | UN | ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
Esta cifra representaba un tercio del total de las visitas de los pacientes en toda la zona de operaciones del Organismo. | UN | ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
Efectivamente a fines de 1996 quedaba aún pendiente de pago más de un tercio del total de las contribuciones prometidas al Fondo. | UN | ففي ذلك العام كان ما يزيد على ثلث مجموع التبرعات المعلنة للصندوق لا يزال مستحقا في نهاية السنة. |
Esto representa casi un tercio del total de las exportaciones de Tailandia y la sexta parte de sus corrientes de inversión extranjera directa. | UN | وهو يمثل ثلث إجمالي صادرات تايلند تقريبا وسدس صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها. |
En 2011, más de 1,3 millones de inmigrantes llegaron en calidad de familiares, lo que representa cerca de un tercio del total de las entradas. | UN | ففي عام 2011، وصل ما يزيد على 1.3 مليون من المهاجرين بوصفهم أفراد أسر، أي حوالي الثلث من مجموع التدفقات الواردة. |
Dadas las limitaciones de estos, probablemente esa cifra suponga solo un tercio del total de los artículos realmente publicados. | UN | وبالنظر إلى محدودية محركات البحث، ربما لا يشكل ذلك الرقم سوى ثلث عدد المقالات المنشورة بالفعل. |
un tercio del total de la población de los países de África subsahariana padecen malnutrición y hambre graves y crónicos. | UN | وفي المتوسط يعاني ثلث جميع سكان البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مــن الجوع وسوء التغذية الحاد والمزمن. |
Esto representa más de un tercio del total de mujeres que trabajan, de manera que el efecto de la desigualdad de remuneraciones en estos sectores es significativo. | UN | ويمثل هذا العدد أكثر من ثُلث النساء العاملات ولذلك يعد تأثير التفاوت في الأجور في هذه القطاعات كبيراً. |
El número de misiones multidisciplinarias también va en aumento y actualmente las misiones conjuntas pueden llegar a constituir un tercio del total de las misiones. | UN | ويزداد أيضا عدد المهمات المتعددة التخصصات. ويبلغ عدد المهمات المشتركة اﻵن ثلث مجموع المهمات. |
En muchas de las zonas afectadas, murieron tres veces más mujeres que hombres y un tercio del total de las víctimas fueron niños, aunque en algunas comunidades llegaron a ser la mitad de los muertos. | UN | وفي كثير من المناطق المتضررة، بلغ عدد النساء اللائي لقين حتفهن ثلاثة أضعاف الرجال فيما شكّل الأطفال أكثر من ثلث مجموع الضحايا. بل كانوا أكثر من النصف في بعض المجتمعات. |
Las contribuciones complementarias se mantuvieron constantes y constituyeron aproximadamente un tercio del total de los recursos de que se dispuso para las actividades de programación. | UN | وقــد حافظت المساهمـات غير الأساسية علـى مستوى ثابـت، حيث شكلت ما يقارب ثلث مجموع الموارد المتوفرة للبرمجة. |
Todos los años, los océanos del mundo absorben aproximadamente un tercio del total de emisiones mundiales de dióxido de carbono. | UN | ففي كل عام، تمتص محيطات العالم ما يناهز ثلث مجموع كميات ثاني أكسيد الكربون المنبعثة. |
Las previsiones existentes indicaban que los fondos extrapresupuestarios representaban alrededor de un tercio del total de recursos disponibles de la UNCTAD. | UN | وتوحي التوقعات الحالية بأن التمويل من خارج الميزانية يمثل حوالي ثلث مجموع الموارد المتاحة للأونكتاد. |
Con personal limitado, las clínicas vespertinas atendían a aproximadamente un tercio del total de las consultas médicas en las instalaciones del Organismo de Gaza. | UN | وبعدد محدود من الموظفين قدمت العيادات المسائية الرعاية لنحو ثلث مجموع الاستشارات الطبية المقدمة في مرافق الوكالة في غزة. |
Esa cifra es exactamente un tercio del total de 3.200 personas que se calcula se desplegará antes de febrero de 2005. | UN | ويمثل ذلك العدد حوالي ثلث مجموع القوام البالغ 200 3 جندي المزمع نشرهم بحلول شباط/فبراير 2005. |
En el bienio, se hicieron progresos en un tercio del total de instrumentos que se estaban preparando y se ultimó un número considerable de instrumentos sobre la protección diplomática, los actos unilaterales de los Estados y la asignación de la pérdida. | UN | وقد أُحرز تقدم في ثلث مجموع الصكوك قيد الإعداد، مع إكمال عدد مهم من الصكوك خلال فترة السنتين بشأن الحماية الدبلوماسية، والأعمال الانفرادية للدول، وتوزيع الخسارة. |
También aumentaron los gastos con cargo a otros recursos que representaron un tercio del total de gastos de programas. | UN | وزادت أيضا النفقات من الموارد الأخرى التي غطت ثلث إجمالي النفقات البرنامجية. |
Se estima que un tercio del total de las milicias de defensa está integrado por menores. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الأطفال يشكلون ثلث إجمالي ميليشيات الدفاع عن النفس. |
Las pesquerías están subdesarrolladas y la pesca comercial representa solamente un tercio del total de las capturas, principalmente atún que se exporta al Japón. | UN | ويعاني قطاع صيد الأسماك من التخلّف، إذ يمثّل صيد الأسماك التجاري الثلث من مجموع كمية المصيد فقط، ومعظمه من سمك التونة الذي يُصدّر إلى اليابان. |
Para 2003, se calcula que ese pasivo se eleva a más de un tercio del total de la suma adeudada por los países en desarrollo a bancos extranjeros. | UN | وبالنسبة لعام 2003، تشير التقديرات إلى أن تلك الالتزامات تصل إلى ما يربو على الثلث من مجموع مطالبات المصارف الأجنبية المستحقة على الاقتصادات النامية(). |
Sin embargo, es preocupante que unos 56 países -- aproximadamente un tercio del total de miembros -- no hayan cumplido la totalidad de sus obligaciones financieras con la Organización. | UN | إلا أنه من دواعي القلق أن نحو 56 بلداً - قرابة ثلث عدد الأعضاء - لم تتمكن حتى الآن من الوفاء الكامل بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة. |
En las zonas de hambruna, aproximadamente un tercio del total de niños somalíes menores de 5 años de edad morían de inanición y de enfermedades relacionadas con la malnutrición. | UN | وفي مناطق المجاعة، توفي ما يقارب ثلث جميع اﻷطفال الصوماليين دون سن الخامسة من جراء المجاعة واﻷمراض المتصلة بسوء التغذية. |
Correspondió a Jordania aproximadamente un tercio del total de alumnos matriculados en las escuelas del Organismo, y otro tanto a la zona de Gaza, mientras que el tercio restante correspondió al conjunto de las otras tres zonas. | UN | وضم كل من ميداني الأردن وغزة ما يقرب من ثُلث مجموع التلاميذ الملتحقين بمدارس الوكالة، في حين أن الميادين الثلاثة الأخرى مجتمعة ضمّت الثُلث الباقي. |