ويكيبيديا

    "un testigo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شاهد من
        
    • أحد شهود
        
    • أحد الشهود من
        
    • الشاهد من
        
    • صلب رسابة مؤرخة
        
    • شاهد على
        
    • شاهد في
        
    • شاهد نفي
        
    • شاهد واحد عن
        
    • شاهداً على
        
    • من طائفة شهود
        
    • أحد أعضاء شهود
        
    • لشاهد
        
    Todos los escrutinios observados fueron realizados de manera apropiada por funcionarios de inscripción en presencia de un testigo de los refugiados. UN وجميع عمليات عد البطاقات التي جرت مراقبتها قام بها موظفوا التسجيل على النحو السليم بحضور شاهد من اللاجئين.
    También tenemos un testigo de una casa por casa informar al ver una camioneta blanca en la zona todo el tiempo de Ana fue asesinada. Open Subtitles ولدينا شاهد من منزل قريب له ابلغ عن رؤية سيارة كبيرة بيضاء في الجوار في نفس الوقت الذي قتلت به آنا
    un testigo de la Faja de Gaza describió los efectos económicos derivados de las normas aplicables al transporte de mercaderías procedentes de Gaza: UN ٤٣٦ - ووصف شاهد من قطاع غزة اﻵثار الاقتصادية الضارة الناتجة عن نقل البضائع تباعا من قطاع غزة بصورة إجبارية:
    El autor adujo también que no pudo obtener la comparecencia de un testigo de coartada. UN كذلك يدعي مقدم البلاغ أنه لم يتمكن من الحصول على إحضار أحد شهود الغياب.
    La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía. UN وقد أنهى الادعاء بالفعل مرافعته في أقل من أسبوعين، ريثما يتم استجواب أحد شهود الادعاء.
    La Sala de Primera Instancia llamó a un testigo de motu propio. UN وطلبت الدائرة أحد الشهود من تلقاء نفسها.
    un testigo de la Faja de Gaza manifestó la siguiente opinión sobre la situación actual de los palestinos: UN ٤١ - وأعرب شاهد من قطاع غزة عن الرأي التالي فيما يتعلق بحالة الفلسطينيين الراهنة:
    Para confirmar su coartada, solicitó que se llamara a declarar a un testigo de Ulyanovsk, pero se denegó su petición. UN ولإثبات عدم وجوده في مكان الجريمة، طلب استدعاء شاهد من أوليانوفسك، لكن طلبه رُفض.
    En cuanto a los motivos alegados del despido de la autora, un testigo de descargo, el Sr. H. U., dijo que una clienta se quejó de la autora. UN وعن الأسباب المزعومة لفصل صاحبـة البلاغ، قال شاهد من شهود رب العمل، وهو السيد ﻫ. أو.، إن زبوناً اشتكى منها.
    "¿por qué no se puede empujar un testigo de jehová de su porche ". Open Subtitles "ماذا يمكنك وأبوس]؛ ر يشق يهوه وأبوس]؛ ق شاهد من شرفة منزلك."
    La declaración de un testigo de Hebrón demuestra cuán frecuentes son los toques de queda en esa ciudad: UN ٣٣٧ - وتبين إفادة شاهد من الخليل مدى تكرار حدوث حالات منع التجول في تلك المدينة:
    un testigo de la Faja de Gaza describió a los miembros del Comité Especial la situación allí existente en materia de empleo: UN ٣٨٤ - ووصف شاهد من قطاع غزة ﻷعضاء اللجنة الخاصة حالة العمالة هناك فقال:
    un testigo de descargo, empleado del servicio de habitaciones del motel en el que se había producido la violación, declaró no haber escuchado ningún grito ni alboroto procedente de la habitación. UN وأفاد أحد شهود الدفاع وهو من عمال الغرف في الموتيل الذي وقع فيه الاغتصاب بأنه لم يسمع أي صراخ أو صوت عراك آت من الحجرة.
    Déjeme adivinar. ¿Es un testigo de Jehová? Open Subtitles .دعني أخمن, أحد شهود يهوه إحدى الطوائف المسيحية التي لا تعترف بالطوائف المسيحية الأخرى
    Alega que el hecho de que un acusado haya tenido ocasión de interrogar a un testigo de cargo en una audiencia preliminar no debería menoscabar su derecho a interrogarle ante el jurado. UN وهو يدعي أن احتمال اتاحة فرصة لمتهم ما لاستجواب أحد شهود في جلسة أولية ينبغي ألا ينتقص من حقه في استجواب هذا الشاهد أمام هيئة محلفين.
    La Misión recibió información de una fuente diplomática, que corrobora lo declarado por un testigo, de que Bámaca fue capturado vivo, con heridas leves, y que fue visto posteriormente con vida en instalaciones militares. UN وتلقت البعثة معلومات من مصدر دبلوماسي تؤكد ما جاء على لسان أحد الشهود من أن المدعو باماكا قد اعتقل حيا، وبه اصابات طفيفة، وأنه شوهد بعد ذلك حيا في منشآت عسكرية.
    El Presidente podrá dispensar a un testigo de dar a conocer su identidad, su profesión, su domicilio o su lugar de residencia. UN ويجوز للرئيس إعفاء الشاهد من إعلان هويته، أو مهنته، أو عنوان مسكنه أو مقر إقامتـه.
    Se midieron también PCCC en un testigo de material sedimentario fechado que se recogió en el lago St. Francis (Saint-François) en 1996, aguas abajo de una antigua planta de fabricación de parafinas cloradas. UN وقيست كذلك البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في صلب رسابة مؤرخة مرجعياً جُلبَت من بحيرة سان فرانسيس (لاك سان فرانسوا)، في 1996، جنوبي موقع سابق لتصنيع البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    Si hubiera un testigo de lo que pasó en el desierto esa noche ya habríamos estado todos detenidos en este momento. Open Subtitles لو كان هنالك شاهد على ما حدث بالصحراء تلك الليلة لتمّ اعتقالنا جميعاً الآن
    Se asesinó a un testigo de un caso de crímenes de guerra y se profanó su tumba. UN وقتل شاهد في قضية جرائم حرب ودُنّست مقبرته.
    Comunicó al juez que deseaba interrogar al testigo de cargo y llamar a un testigo de descargo que se encontraba en el tribunal. UN وأبلغ القاضي أنه يرغب في استجواب شاهد اﻹثبات واستدعاء شاهد نفي موجود في المحكمة.
    Las defensas de Nyiramasuhuko, Ntahobali, Nsabimana y Nteziryayo concluyeron todas ellas sus argumentos, excepto en el caso de un testigo de Ntahobali, el cual está previsto que declare mediante videoconferencia en octubre de 2007, y un testigo de Nteziryayo, que aún no ha sido localizado. UN واختتمت قضايا الدفاع عن نتاهوبالي ونسابيمانا ونتزيريايو باستثناء شاهد واحد عن نتاهوبالي من المقرر أن يدلي بشهادته عن طريق الاتصال بالفيديو في تشرين الأول/أكتوبر 2007، وشاهد واحد عن نتزيريايو لم يحدد مكانه بعد.
    Porque necesitamos un testigo de nuestras vidas. Open Subtitles لأننا نحتاج شاهداً على حياتنا .
    Ves, Sebastian es un testigo de Jehovah y contrarresta los motivos religiosos. Open Subtitles سيباستيان من طائفة شهود يهوه ويرفض ذلك لأسباب دينية
    Asimismo, se habría condenado a un testigo de Jehová a una pena de prisión por objeción de conciencia al servicio militar. UN ويقال إنه حكم أيضا على أحد أعضاء شهود يهوا بالحبس لاستنكافة للخدمة العسكرية ضميريا.
    Se parte del supuesto, como instrumento de trabajo, de que el período total necesario para el contrainterrogatorio de un testigo de cargo no supera normalmente el período total exigido por el interrogatorio principal de ese testigo, si se consideran todas las causas en su conjunto. UN ومن المفترض، كأداة عمل، أن إجمالي الوقت الذي يستغرقه استجواب الدفاع لشاهد من شهود الإثبات لا يتجاوز عادة إجمالي الوقت الذي تستغرقه عملية الاستجواب الرئيسي لذلك الشاهد، عندما تؤخذ القضايا في مجملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد