ويكيبيديا

    "un tratado de esa índole" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمعاهدة من هذا القبيل
        
    • معاهدة من هذا القبيل
        
    • معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • معاهدة كهذه
        
    • معاهدة من هذا النوع
        
    • في مثل هذه المعاهدة
        
    • شأن هذه المعاهدة
        
    Cuando los Estados estén vinculados por un tratado de esa índole, se los alienta a que apliquen las disposiciones del artículo 18 en lugar de las de ese tratado. UN أمَّا إذا كانت مُلزَمة بمعاهدة من هذا القبيل فتُشجَّع الدول الأطراف على تطبيق أحكام المادة 18 بدلاً من تلك المعاهدة.
    Cuando esos Estados Partes estén vinculados por un tratado de esa índole, se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que las partes convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 11 a 26. UN واذا كانت تلك الدول اﻷطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل ، وجب تطبيق اﻷحكام المقابلة في تلك المعاهدة ، ما لم تتفق اﻷطراف على تطبيق الفقرات ٦ الى ١٢ بدلا منها .
    Durante más de 10 años se ha considerado que las negociaciones sobre un tratado de esa índole son el siguiente paso en el programa multilateral de desarme. UN فطوال أكثر من 10 سنوات ظل التفاوض بشأن وضع معاهدة من هذا القبيل يُعتبر الخطوة التالية على جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    un tratado de esa índole debería cumplir los objetivos tanto en materia de desarme como de no proliferación. UN وعلى معاهدة من هذا القبيل أن تحقق أهداف كل من نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Además de iniciar las negociaciones sobre este Tratado, la comunidad internacional debe estudiar la creación de una iniciativa voluntaria de control del material fisible para aumentar la seguridad y la transparencia de todo lo relativo al material nuclear, incluido aquel que puede no estar sujeto a un tratado de esa índole. UN وعلى المجتمع الدولي، فضلاً عن بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، أن ينظر في مسألة إنشاء هيئة طوعية لمراقبة المواد الانشطارية لتعزيز الأمن والشفافية فيما يتعلق بجميع المواد النووية، بما في ذلك المواد التي قد لا تخضع لأحكام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Hemos discernido una inclinación hacia la exploración de vías alternativas para un tratado de esa índole fuera de esta Conferencia. UN ولقد لاحظنا وجود ميل لاستكشاف سبل بديلة لإبرام معاهدة كهذه خارج هذا المؤتمر.
    66. Estas dificultades no se resolverán con más tecnología ni con tecnología nueva, fundamentalmente porque la tecnología que serviría para verificar el cumplimiento de un tratado de esa índole es exactamente la misma que se utilizaría para dañar un satélite. UN 66- ولن يمكن حل هذه الظروف الصعبة بمزيد من التكنولوجيا أو بتكنولوجيا جديدة. ويُعزى ذلك أساساً إلى أن نوع التكنولوجيا المستخدمة للتحقق من معاهدة من هذا النوع هي نفسها التكنولوجيا المستخدمة للإضرار بالسواتل.
    Mi delegación ha distribuido un documento de trabajo que ilustra las posibles disposiciones de un tratado de esa índole. UN وقد عمم وفدي ورقة عمل توضح اﻷحكام التي يمكن ادراجها في مثل هذه المعاهدة.
    Consideramos que un tratado de esa índole constituiría un complemento del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) para avanzar hacia la eliminación de las armas nucleares. UN ونحن نعتقد أن من شأن هذه المعاهدة أن تكمل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في التقدم صوب إزالة اﻷسلحة النووية.
    Cuando esos Estados Partes estén vinculados por un tratado de esa índole, se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que las partes convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 11 a 26. UN واذا كانت تلك الدول اﻷطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل ، وجب تطبيق اﻷحكام المقابلة في تلك المعاهدة ، ما لم تتفق اﻷطراف على تطبيق الفقرات ٦ الى ١٢ بدلا منها .
    A pesar de la existencia de un mandato convenido para la negociación, fruto también de años de trabajo, los gobiernos representados aquí no están dispuestos a convenir en una fórmula que permita reanudar las negociaciones sobre un tratado de esa índole. UN وعلى الرغم من الولاية المتفق عليها بالتفاوض، وهي نفسها ثمرة أعوام من العمل، فإن الحكومات الممثلة هنا غير مستعدة للاتفاق على صيغة لاستئناف المفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    En ese contexto, se insta a la Conferencia de Desarme a acordar un programa de trabajo que incluya el inicio inmediato de la negociación de un tratado de esa índole, con miras a que quede concluido en el plazo de cinco años. UN وفي هذا السياق يرجى من مؤتمر نزع السلاح الموافقة على برنامج عمل يشمل البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل بغية إبرامها في غضون خمس سنوات.
    Mientras que la primera versión del proyecto de resolución se refería a la elaboración de los elementos de un tratado de esa índole a la luz de las consultas en curso con vistas a un consenso sobre un programa de trabajo de la Conferencia de Desarme, la revisión hace referencia a la negociación de ese tratado. UN وفي حين أشار مشروع القرار الأول إلى توسيع عناصر هذه المعاهدة على ضوء المشاورات الجارية، سعياً إلى وضع برنامج عمل توافقي لمؤتمر نزع السلاح، فإن الاستعراض يشير إلى التفاوض بشأن معاهدة من هذا القبيل.
    En 2011, los Estados Unidos pusieron en marcha consultas entre los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y otros Estados pertinentes para desbloquear las negociaciones sobre un tratado de esa índole en la Conferencia de Desarme y para preparar a nuestros países para lo que creemos que será una negociación difícil. UN وفي عام 2011، استهلت الولايات المتحدة مشاورات فيما بين الأعضاء الخمسة الدائمين وغيرهم من الدول المعنية بشأن إزالة العقبات التي تعترض التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح وبشأن إعداد بلداننا لإجراء مفاوضات نتوقع أنها ستنطوي على تحديات.
    Como contribución concreta, el Japón presentó un documento de trabajo sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable a la Conferencia de Desarme en mayo de 2006, con el fin de dar mayor profundidad a las deliberaciones sobre las cuestiones sustantivas propias de un tratado de esa índole y facilitar el pronto inicio de las negociaciones. UN وكمساهمة ملموسة لبلوغ هذه الغاية، قدمت اليابان إلى مؤتمر نزع السلاح في أيار/مايو 2006، ورقة عمل بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بهدف تعميق المناقشات المتعلقة بالمسائل الفنية الخاصة بإبرام معاهدة من هذا القبيل، وتيسير التبكير ببدء المفاوضات بشأنها.
    Hasta ahora los Países Bajos han organizado seis reuniones sobre distintos temas pertinentes: la importancia que reviste un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, el alcance de un tratado de esa índole, la relación entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y dicho tratado, y las existencias de material fisionable. UN ونظمت هولندا حتى الآن ستة اجتماعات بشأن مواضيع مختلفة ذات صلة هي: أهمية وجود معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، ونطاق معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، والصلة بين ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ومخزونات المواد الانشطارية.
    Estimamos esencial que un tratado de esa índole abarque las existencias de material fisible. UN ونعتقد أنه يتحتم أن تشمل معاهدة كهذه مخزونات المواد الانشطارية.
    Algunos miembros de la Conferencia insistieron en que el progreso hacia la negociación de un tratado de esa índole debía vincularse con el progreso hacia la eliminación de las armas nucleares, y preconizaron un calendario concreto para el desarme nuclear. UN ولاحظ بعض أعضاء المؤتمر أن إحراز تقدم صوب التفاوض في مثل هذه المعاهدة يجب ربطه بالتقدم المحرز في إزالة الأسلحة النووية، ودعوا إلى وضع جدول زمني محدد لنزع السلاح النووي.
    un tratado de esa índole sería una farsa. UN ومن شأن هذه المعاهدة أن تكون مهزلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد